北海道 函館市で「塩ラーメンタクシー」が走り始める

북해도 하코다테시에서 「소금 라멘 택시」가 운행하기 시작하다.

북해도 하코다테시에서 「소금 라멘 택시」가 운행하기 시작하다.
北海道函館市は塩ラーメンが有名です

북해도 하코다테시는 소금 라멘이 유명합니다.

북해도 하코다테시는 소금 라멘이 유명합니다.
函館市で12日から「塩ラーメンタクシー」が走り始めました

하코다테시에서 12일부터 「소금 라멘 택시」가 운행하기 시작했습니다.

하코다테시에서 12일부터 「소금 라멘 택시」가 운행하기 시작했습니다.
塩ラーメンを
もっと宣伝して
たくさんの
人に
来てもらうため、
函館市の
タクシーの
会社が
始めました

소금 라멘을 더욱 선전하고 많은 사람들이 찾아오기 위해, 하코다테시의 택시 회사가 시작했습니다.

소금 라멘을 더욱 선전하고 많은 사람들이 찾아오기 위해, 하코다테시의 택시 회사가 시작했습니다.

택시 위에는 소금라멘 모양의 장식이 있고, 좌석 커버에는 라멘 그림이 붙어 있습니다.

택시 위에는 소금라멘 모양의 장식이 있고, 좌석 커버에는 라멘 그림이 붙어 있습니다.
運転手は
客を
おいしいラーメンの
店に
案内したり、
函館市の
有名な
場所を
説明したりします

운전기사는 손님을 맛있는 라멘 집에 안내를 하거나, 하코다테시의 유명한 장소를 설명하거나 합니다.

운전기사는 손님을 맛있는 라멘 집에 안내를 하거나, 하코다테시의 유명한 장소를 설명하거나 합니다.
タクシーの会社の社長は「このタクシーを見たら、塩ラーメンを食べたいなと思ってほしいです」と話しています

택시회사 사장은 「이 택시를 보면, 소금라멘을 먹고싶다고 생각했으면 좋겠어요」라고 말하고 있습니다.

택시회사 사장은 「이 택시를 보면, 소금라멘을 먹고싶다고 생각했으면 좋겠어요」라고 말하고 있습니다.
このタクシーに乗るときは予約が必要です

이 택시를 탈 때는 예약이 필요합니다.

이 택시를 탈 때는 예약이 필요합니다.