中国輸入停止で影響のホタテ ふるさと納税9.3倍

扇贝受中国暂停进口影响:家乡税高出9.3倍

扇贝受中国暂停进口影响:家乡税高出9.3倍
中国による日本産の水産物輸入停止で特に影響を受けたホタテを返礼品で求める「ふるさと納税」が9.3倍に達したことが分かりました

调查发现,受中国暂停进口日本海鲜产品影响尤为严重的要求返还扇贝的“故乡捐税”数量增加了9.3倍。

调查发现,受中国暂停进口日本海鲜产品影响尤为严重的要求返还扇贝的“故乡捐税”数量增加了9.3倍。
ふるさと納税サイト運営の「さとふる」によりますと、ふるさと納税で返礼品をホタテとする寄付は今年9月に前の月の9.3倍に増加しました

据运营故乡纳税捐款网站的“Satoful”称,今年9月份以扇贝形式作为家乡纳税捐款回礼的捐款比上个月增加了9.3倍。

据运营故乡纳税捐款网站的“Satoful”称,今年9月份以扇贝形式作为家乡纳税捐款回礼的捐款比上个月增加了9.3倍。
8月の中国による日本産の水産物輸入停止で影響を受けた水産業者を支援する動きとみられています

这被视为支持因中国八月份暂停进口日本海鲜产品而受到影响的渔业的举措。

这被视为支持因中国八月份暂停进口日本海鲜产品而受到影响的渔业的举措。
一方、10月のふるさと納税に関する経費基準の厳格化などの制度変更を巡っては約3割の自治体が寄付金額を平均約20%値上げしたことが分かりました

另一方面,从10月份收紧家乡税捐赠费用标准等制度变化来看,约30%的地方政府捐赠金额平均增加了20%左右。

另一方面,从10月份收紧家乡税捐赠费用标准等制度变化来看,约30%的地方政府捐赠金额平均增加了20%左右。
値上げを見込んだとみられる今年9月末までの寄付は前の年の5倍近くに増えました

今年9月底的捐款显然是出于对物价上涨的预期,比去年增加了近五倍。

今年9月底的捐款显然是出于对物价上涨的预期,比去年增加了近五倍。
その反動もあり、毎年駆け込みの寄付が目立つ12月も「今年は残った控除上限額を調整するため、少額の返礼品が注目を集めるのでは」としています

部分原因是,每年12月的最后一刻捐款都很引人注目,据说“今年,随着剩余扣除限额的调整,小额回赠可能会引起关注。”

部分原因是,每年12月的最后一刻捐款都很引人注目,据说“今年,随着剩余扣除限额的调整,小额回赠可能会引起关注。”