なでしこジャパン 選手たちが帰国 多くのファンが出迎え

나데시코 재팬 선수들이 귀국 많은 팬들이 맞이

나데시코 재팬 선수들이 귀국 많은 팬들이 맞이
オーストラリアとニュージーランドで開かれているサッカー女子のワールドカップで2大会ぶりにベスト8に入った日本代表「なでしこジャパン」の選手たちが帰国しました

호주와 뉴질랜드에서 열린 축구 여자 월드컵에서 2대회 만에 베스트 8에 들어선 일본 대표 ’나데시코 재팬’의 선수들이 귀국했습니다

호주와 뉴질랜드에서 열린 축구 여자 월드컵에서 2대회 만에 베스트 8에 들어선 일본 대표 ’나데시코 재팬’의 선수들이 귀국했습니다
多くのファンからの出迎えを受けたキャプテンの熊谷紗希選手は「自分たちの頑張りが日本の女子サッカーの未来につながることは改めて感じた」と話しました

많은 팬들의 마중을 받은 캡틴의 구마가야 사키 선수는 “자신들의 노력이 일본의 여자 축구의 미래로 이어지는 것은 다시 느꼈다”고 말했다

많은 팬들의 마중을 받은 캡틴의 구마가야 사키 선수는 “자신들의 노력이 일본의 여자 축구의 미래로 이어지는 것은 다시 느꼈다”고 말했다
サッカー女子のワールドカップで日本は2大会ぶりのベスト8進出を果たしましたが、11日に行われた準々決勝でスウェーデンに1対2で惜敗して戦いを終えました

축구 여자 월드컵에서 일본은 2대회 만의 베스트 8진출을 완수했지만, 11일 열린 준준결승에서 스웨덴에 1대2로 아쉬워 싸움을 마쳤습니다

축구 여자 월드컵에서 일본은 2대회 만의 베스트 8진출을 완수했지만, 11일 열린 준준결승에서 스웨덴에 1대2로 아쉬워 싸움을 마쳤습니다
選手たちは12日、2つの便に分かれて帰国し、このうち羽田空港には午後9時すぎごろ池田太監督やキャプテンの熊谷選手などが到着しました

선수들은 12일, 2개의 편으로 나뉘어 귀국했고, 이 중 하네다 공항에는 오후 9시 지나면 이케다 타이 감독이나 캡틴의 구마가야 선수 등이 도착했습니다

선수들은 12일, 2개의 편으로 나뉘어 귀국했고, 이 중 하네다 공항에는 오후 9시 지나면 이케다 타이 감독이나 캡틴의 구마가야 선수 등이 도착했습니다
空港の到着ロビーでは大勢のファンが集まり、選手たちが姿を見せると大きな拍手を送り健闘をたたえていました

공항의 도착 로비에서는 많은 팬들이 모여 선수들이 모습을 보이면 큰 박수를 보내 건투를 즐겼습니다.

공항의 도착 로비에서는 많은 팬들이 모여 선수들이 모습을 보이면 큰 박수를 보내 건투를 즐겼습니다.
宮澤ひなた「
もっともっと
結果を
出していきたかった」
ミッドフィルダーの宮澤ひなた選手は今大会で5得点を挙げて2011年のドイツ大会で澤穂希さんがマークした1つの大会での日本選手最多得点記録に並び12日の時点でも大会得点王の可能性を残しています

미야자와 선수는 공항에서 취재에 따라 ”설마 이렇게 많은 분들이 공항에 있다고는 생각하지 않았다.

미야자와 선수는 공항에서 취재에 따라 ”설마 이렇게 많은 분들이 공항에 있다고는 생각하지 않았다.
宮澤選手は空港で取材に応じ「まさかこんなにたくさんの方々が空港にいるとは思っていなかった

여러분들이 봐 주신 것을 느꼈기 때문에 더욱 더 결과를 내고 싶었다”고 되돌아 보았습니다

여러분들이 봐 주신 것을 느꼈기 때문에 더욱 더 결과를 내고 싶었다”고 되돌아 보았습니다
いろんな方々が見てくださったことを感じたしだからこそもっともっと結果を出していきたかった」と振り返りました

자신의 활약에 대해서는 「모두가 있었기 때문에 취한 득점이라고 생각하고, 결과적으로 점을 잡을 수 있었을 뿐이라고 생각한다

자신의 활약에 대해서는 「모두가 있었기 때문에 취한 득점이라고 생각하고, 결과적으로 점을 잡을 수 있었을 뿐이라고 생각한다
自身の活躍については「みんながいたから取れた得点だと思うし、結果的に点が取れただけだと思う
これに満足せず大事なところで1点を取れる選手になりたい」とさらなる成長を誓った上で「こういう経験をしたからこそ海外のもっと高いレベルでやりたいという思いもある」と話し、将来的な海外のクラブでのプレーにも意欲を示していました