일본 신문
なまハムですべってころ骨折こっせつ」と食材店しょくざいてん提訴ていそ べい
2023-08-18 07:10:02
번역
yrp46 05:08 18/08/2023
0 0
번역 추가
なまハムですべってころ骨折こっせつ」と食材店しょくざいてん提訴ていそ べい
label.tran_page ”생 햄에서 미끄러져 구르는 골절”과 식재점을 제소

べいマサチューセッツしゅうボストン市内しないのイタリア食材専門店しょくざいせんもんてんで、試食ししょくコーナーちていたなまハムであしすべらせてころび、負傷ふしょうしたとして、ニューハンプシャー在住しゅうざいじゅう女性じょせいそのおっと損害賠償そんがいばいしょうもとめるうったこした

label.tran_page 미국 매사추세츠주 보스턴 시내의 이탈리아 식재료 전문점에서 시식 코너에 떨어진 생햄에서 다리를 미끄러져 넘어 부상했다고 뉴햄프셔 주 거주 여성과 남편이 손해배상을 요구하는 호소를 일으켰다

先週提出せんしゅうていしゅつされた訴状そじょうによると、女性じょせい昨年さくねん10がつなのか、イタリア料理店りょうりてん食材販売店しょくざいはんばいてん併設へいせつされた「イータリー・ボストン」の試食ししょくコーナー転倒てんとうし、左足首ひだりあしくび骨折こっせつした

label.tran_page 지난주 제출된 소장에 따르면 여성은 지난해 10월 7일 이탈리아 요리점과 식재판매점이 병설된 ’이터리 보스턴’ 시식 코너에서 넘어져 왼쪽 발목을 골절했다.

病院びょういん診療しんりょう理学療法りがくりょうほうなどわせて7500ドル(やく110万円まんえん)をえる医療費いりょうひがかかったという

label.tran_page 병원의 진료나 물리치료 등, 합해 7500달러(약 110만엔)를 넘는 의료비가 들었다고 한다

原告側げんこくがわは、みせゆか安全確保あんぜんかくほ危険防止きけんぼうしおこたり、女性じょせいは「人生じんせいたのしみうばわれておおきな苦痛くつうあじわった」と主張しゅちょう

label.tran_page 원고 측은 가게가 바닥 안전 확보와 위험 방지를 게을리하지 않고 여성은 ”인생의 즐거움을 빼앗겨 큰 고통을 맛봤다”고 주장
おっとがこうむった損失そんしつへの補償ほしょうふくめ、5まんドル(やく730まんえん)の損害賠償そんがいばいしょうと、陪審員ばいしんいんによる裁判さいばんもとめている
label.tran_page 남편이 이런 손실에 대한 보상을 포함해 5만 달러(약 730만엔)의 손해배상과 배심원에 의한 재판을 요구하고 있다