新型コロナウイルス 国内の感染確認933人(クルーズ船含む)

신종 코로나 바이러스 국내 감염 확인 933 명 (유람선 포함)

신종 코로나 바이러스 국내 감염 확인 933 명 (유람선 포함)
各地の自治体や厚生労働省によりますと、28日はこれまでに北海道で12人、静岡県と神奈川県でそれぞれ1人の合わせて14人の感染が新たに確認されました

각지의 지자체 및 후생 노동성에 따르면 28 일 지금까지 홋카이도에서 12 명, 시즈오카 현과 가나가와 현에서 각각 1 명 등 총 14 명의 감염이 새로 발견되었습니다

각지의 지자체 및 후생 노동성에 따르면 28 일 지금까지 홋카이도에서 12 명, 시즈오카 현과 가나가와 현에서 각각 1 명 등 총 14 명의 감염이 새로 발견되었습니다
また、和歌山県の70代の男性とクルーズ船の乗客だった70代の女性が死亡しました

또한, 와카야마 현의 70 대 남성과 유람선 승객이었던 70 대 여성이 사망했습니다

또한, 와카야마 현의 70 대 남성과 유람선 승객이었던 70 대 여성이 사망했습니다
28日午後6時の時点で国内で感染が確認された人は、日本で感染した人や中国からの旅行者などが214人、クルーズ船の乗客乗員が705人、チャーター機で帰国した人が14人の、合わせて933人となっています

28 일 오후 6시 현재 국내에서 감염이 확인 된 사람은 일본에 감염된 사람과 중국에서 온 여행객이 214 명, 유람선 승객 승무원이 705 명, 전세기 편으로 귀국 한 사람이

28 일 오후 6시 현재 국내에서 감염이 확인 된 사람은 일본에 감염된 사람과 중국에서 온 여행객이 214 명, 유람선 승객 승무원이 705 명, 전세기 편으로 귀국 한 사람이
このうち死亡したのは、国内で感染した人が5人、クルーズ船の乗客が5人の合わせて10人となっています

이 중 사망 한 것은 국내에서 감염된 사람이 5 명, 유람선 승객 5 명 등 총 10 명으로되어 있습니다

이 중 사망 한 것은 국내에서 감염된 사람이 5 명, 유람선 승객 5 명 등 총 10 명으로되어 있습니다
日本で感染した人や中国からの旅行者など214人のうち、
▽北海道は66人、
▽東京都は36人、
▽愛知県は27人、
▽神奈川県は22人、
▽千葉県は13人、
▽和歌山県は13人、
▽石川県は5人、
▽熊本県は5人、
▽沖縄県は3人、
▽長野県は2人、
▽岐阜県は2人、
▽大阪府は2人、
▽京都府は2人、
▽福岡県は2人、
▽栃木県は1人、
▽埼玉県は1人、
▽静岡県は1人、
▽三重県は1人、
▽奈良県は1人、
▽徳島県は1人、
▽それに厚生労働省の職員や検疫官などが8人です

한편, 국내에서 감염이 확인 된 사람 가운데 유람선 승객 승무원을 제외하고 27 일까지 총 37 명이 증상이 개선하는 등 퇴원했다는 것입니다

한편, 국내에서 감염이 확인 된 사람 가운데 유람선 승객 승무원을 제외하고 27 일까지 총 37 명이 증상이 개선하는 등 퇴원했다는 것입니다
また、厚生労働省によりますと、新型コロナウイルスへの感染が確認された人で、人工呼吸器をつけたり集中治療室で治療を受けたりしている重症者は、27日の時点で
▽クルーズ船の乗客乗員が36人、
▽国内で感染が確認された人が16人で、
合わせて52人となっています
一方、国内で感染が確認された人のうちクルーズ船の乗客乗員を除いて、27日までに合わせて37人が症状が改善するなどして退院したということです