일본 신문
新型しんがたコロナ4.5メートル距離きょりでも感染かんせんか、中国研究ちゅうごくけんきゅうチーム発表はっぴょう
2020-03-14 15:02:03Z
번역
Anonymous 16:03 14/03/2020
2 0
번역 추가
新型しんがたコロナ4.5メートル距離きょりでも感染かんせんか、中国研究ちゅうごくけんきゅうチーム発表はっぴょう
label.tran_page 신종 코로나 4.5 미터 거리에서도 감염 또는 중국 연구팀 발표

 香港ほんこんメディアによりますと、中国湖南省ちゅうごくこなんしょう研究けんきゅうチーム今年ことしがつ湖南省こなんしょう長距離ちょうきょりバスきた13にん新型しんがたコロナウイルスの集団感染しゅうだんかんせんについて調査ちょうさしました

label.tran_page 홍콩 언론에 따르면 중국 후난 연구팀은 올해 1 월에 호남의 장거리 버스에서 일어난 13 명의 신종 코로나 바이러스의 집단 감염에 대해 조사했습니다
その結果けっか最長さいちょうで4.5メートルはなれた乗客じょうきゃくにも感染かんせんしたということです
label.tran_page 그 결과, 최대 4.5 미터 떨어진 승객에 감염된 것입니다
この患者かんじゃ当時とうじマスクけておらず、またバスまどはすべてめられ、エアコンがついていたということです
label.tran_page 이 환자는 당시 마스크를 착용하지 않고, 또한 버스의 창문은 모두 닫혀 에어컨이 붙어 있다는 것입니다

 飛沫感染しぶきかんせんふせには2メートルほどの距離きょりをとれば安全あんぜんとされていますが、研究けんきゅうチームは、飛沫しぶきよりちいさな粒子りゅうし「エアロゾル」がエアコンのかぜはこばれた可能性かのうせいある指摘してきしました

label.tran_page 비말 감염을 방지하기 위해 2 미터 정도의 거리를 취하면 안전한 것으로되어 있지만 연구팀은 물방울보다 작은 입자 ”에어로졸”이 에어컨 바람에 실려 가능성이 있다고 지적했습니다
さらに感染者かんせんしゃバスりてからおよそ30分後ぷんご乗車じょうしゃしたきゃく感染かんせんしたことから、ウイルスは30ぷん生存せいぞんしている可能性かのうせいある分析ぶんせきしました
label.tran_page 또한 감염자가 버스를 내리고 나서 약 30 분 후에 승차 한 손님도 감염된 것으로부터, 바이러스는 30 분은 생존 해있을 가능성이 있다고 분석했습니다