Japanese newspaper
トヨタとNTTえぬてぃ-てぃ- 資本しほん提携ていけい正式せいしき発表はっぴょうスマートシティー」推進すいしん
3/24/2020 5:04:31 PM +09:00
Translation
Noah 17:03 24/03/2020
1 0
Noah 09:03 24/03/2020
0 0
Add translation
トヨタとNTTえぬてぃ-てぃ- 資本しほん提携ていけい正式せいしき発表はっぴょうスマートシティー」推進すいしん
label.tran_page Officially announces capital alliance with Toyota and promotes Smart City
トヨタ自動車とよたじどうしゃNTTえぬてぃ-てぃ-は、24にちたがいにおよそ2000おくえん出資しゅっしする資本しほん提携ていけいむすんだと正式せいしき発表はっぴょうしました
label.tran_page Toyota and NTT officially announced on April 24 that they have entered into a capital alliance to invest approximately 200 billion yen in each other
自動車じどうしゃ業界ぎょうかい通信つうしん業界ぎょうかい日本にっぽん代表だいひょうする企業きぎょうによる異例いれいともいえる関係かんけい強化きょうかで、世界せかいてき開発かいはつ活発かっぱつになっている最先端さいせんたんまちづくり「スマートシティー」の構想こうそう推進すいしんするねらいです
label.tran_page The aim is to promote the concept of a “smart city,” a state-of-the-art urban development that is being actively developed worldwide by strengthening the unusual relationship between companies representing Japan in the automotive and telecommunications industries.

発表はっぴょうによりますと、トヨタ自動車とよたじどうしゃNTTえぬてぃ-てぃ-は、24にち資本しほん提携ていけいむすびました
label.tran_page According to the announcement, Toyota and NTT signed a capital alliance on the 24th
来月らいげつきゅうにちたがいにおよそ2000おくえん出資しゅっしし、トヨタはNTTえぬてぃ-てぃ-株式かぶしきのおよそ%、NTTえぬてぃ-てぃ-はトヨタの株式かぶしきのおよそいち%を取得しゅとくするということです
label.tran_page The two companies will invest approximately 200 billion yen next month, and Toyota will acquire approximately 2% of NTT's shares and NTT will acquire approximately 1% of Toyota's shares.


そのうえで、業務ぎょうむめんでも関係かんけい強化きょうかし、トヨタが自動じどう運転うんてんなど次世代じせだいくるま技術ぎじゅつと、NTTえぬてぃ-てぃ-たか通信つうしんインフラの技術ぎじゅつ組み合くみあわせ、世界せかいてき開発かいはつ活発かっぱつになっている最先端さいせんたんまちづくり「スマートシティー」の構想こうそう推進すいしんしていくとしています
label.tran_page On top of that, we will strengthen our business relationships and combine the technologies of next-generation vehicles such as Toyota's autonomous driving with NTT's advanced telecommunications infrastructure technologies, leading to the development of cutting-edge towns that are becoming active worldwide. To promote the concept of “smart city”


両社りょうしゃ一体いったいとなって、スマートシティーでらしビジネスひと移動いどうなどささえる基盤きばんづくりに取り組とりくみ、トヨタが静岡しずおかけん裾野すその来年らいねん建設けんせつはじめる未来みらいがた都市としなどに取り入とりいれていくということです
label.tran_page The two companies will work together to create a foundation that supports living, business, and people's mobility in a smart city, and Toyota will incorporate it into future-type cities that will start construction next year in Susono City, Shizuoka Prefecture.


そしてつちかった技術ぎじゅつやノウハウを世界せかいてきにほかの都市とし展開てんかいしていくとしています
label.tran_page The company will expand the technologies and know-how it has cultivated to other cities worldwide.


自動車じどうしゃ業界ぎょうかいでは、自動じどう運転うんてん電動でんどうなど「CASE」とばれる先端せんたん技術ぎじゅつをめぐる競争きょうそうが、また通信つうしん業界ぎょうかいではだい容量ようりょう情報じょうほう瞬時しゅんじやり取やりとできる通信つうしんサービス目指めざした競争きょうそうそれぞれ世界せかいてきはげしさをしていて、いずれスマートシティーの推進すいしんかせない重要じゅうよう技術ぎじゅつとなります
label.tran_page In the automotive industry, competition for advanced technologies called CASE such as autonomous driving and electrification is intensifying, and in the telecommunications industry, competition for communication services capable of instantly exchanging large amounts of information is intensifying worldwide. Are all important technologies for promoting smart cities.


日本にっぽん代表だいひょうする企業きぎょうどうしが業界ぎょうかいえた異例いれい関係かんけい強化きょうか踏み切ふみきることで、ぎがつぎ世代せだい通信つうしん規格きかく活用かつよう視野しや最先端さいせんたんまちづくりでリードしたいかんがです
label.tran_page Japan's leading companies will strive to strengthen their unusual relationships beyond the industry, and want to take the lead in cutting-edge city planning with a view to utilizing the next generation of 5G communication standards.