Báo tiếng Nhật
レジふくろをもらうためにかねはらことになりそう
2018-10-16 11:30:00
Bản dịch
Anonymous 23:10 17/10/2018
4 0
Anonymous 07:10 16/10/2018
0 0
tranngocvnc 07:10 16/10/2018
0 0
Thêm bản dịch
レジふくろをもらうためにかねはらことになりそう
label.tran_page Có khả năng sẽ phải trả tiền vì nhận túi ni lông ơ quầy tính tiền

世界せかいではプラスチックのごみが原因げんいんうみきたなくなっていることが問題もんだいになっています

label.tran_page Trên thế giới rác nhựa đang là nguyên nhân gây nên tình trạng biển bi bẩn

くには、プラスチックのごみをらしたり、もっとリサイクルをしたりしたいとかんがえています

label.tran_page Quốc gia đang suy nghĩ về cách muốn lam tái chế triệt để và giảm lượng rác nhựa
19にち専門せんもんか会議かいぎで、スーパーやコンビニレジきゃくわたふくろについてはなことにしました
label.tran_page Đã diễn ra cuộc gặp mặt trao đổi về vấn đề túi ni lông đưa cho khách o các quầy tính tiền của cửa hàng tiện lợi và siêu thị tại cuộc họp cua các nhà chuyên gia vào ngay 19

いま法律ほうりつは「スーパーやコンビニなどレジふくろをできるだけわたさないようにしてほしい」とっています

label.tran_page Theo luật pháp hiện giờ nói về các siêu thị hay cửa hàng tiện lợi và nhiều dịch vụ khác thi muốn làm để cố gắng không đưa túi ni lông tại điểm tính tiền
くに法律ほうりつきびしくして、ふくろわたときにはかならかねをもらわなければならないようにしたいとかんがえています
label.tran_page Quốc gia thi đang suy nghĩ về việc muốn thực hiện nghiêm túc khi đưa túi cho khác hàng phải chắc chắn nhận tiền túi

きゃくふくろかねはらことになると、サービスわるくなるとか生活せいかつにおかねがかかりすぎるとひともいます

label.tran_page Khác hàng cũng có nhiều người cho rằng nếu phải trả tiền thi tốn quá nhiều vào chi phí sinh hoạt hay dịch vụ không được tốt