日本政府の布マスク、あすから配布 経費は466億円

일본정부의 천마스크, 내일부터 배포 경비는 466억엔

일본정부의 천마스크, 내일부터 배포 경비는 466억엔
洗って再利用できる布マスクは17日から順次、国内すべての世帯に2枚ずつ発送されます

빨아서 재사용할 수 있는 천마스크는 17일부터 순차적으로 국내 모든 세대에 2장씩 발송됩니다.

빨아서 재사용할 수 있는 천마스크는 17일부터 순차적으로 국내 모든 세대에 2장씩 발송됩니다.
日本郵便の配達システムを使い、感染者の多い都道府県から届けるということです

일본우편배달시스템을 이용해서 감염자가 많은 지역부터 도착한다는 것입니다.

일본우편배달시스템을 이용해서 감염자가 많은 지역부터 도착한다는 것입니다.
布マスクは1枚260円で、配送料などを含めると約466億円の経費が掛かりますが、表面の穴が使い捨てマスクより大きいなど効果を疑問視する声もあり、WHO(世界保健機関)も新型コロナウイルスの予防に「効果があるかはまだ評価できない」としています

천마스크는 1장에 260엔으로 배송료등을 포함하면 약 466억엔의 경비가 듭니다만, 천마스크 표면의 구멍이 일회용 마스크보다 크기가 큰 것 등 효과에 의문을 가지는 목소리도 있으며, WHO(세계보건기구)도 신형코로나바이러스 예방에 -효과가 있는지는 아직 평가할 수 없다-라는 입장입니다.

천마스크는 1장에 260엔으로 배송료등을 포함하면 약 466억엔의 경비가 듭니다만, 천마스크 표면의 구멍이 일회용 마스크보다 크기가 큰 것 등 효과에 의문을 가지는 목소리도 있으며, WHO(세계보건기구)도 신형코로나바이러스 예방에 -효과가 있는지는 아직 평가할 수 없다-라는 입장입니다.
ただ、せきやくしゃみなどのしぶきを止める効果はあるとされています

다만, 기침이나 재채기 등의 비말을 막는 효과는 있는 것으로 보고 있습니다.

다만, 기침이나 재채기 등의 비말을 막는 효과는 있는 것으로 보고 있습니다.