夏の国内旅行 “ほぼ感染拡大前の水準に戻る見通し” JTB

여름의 국내여행 “거의 김염 확대 전의 수준으로 돌아갈 전망”JTB

여름의 국내여행 “거의 김염 확대 전의 수준으로 돌아갈 전망”JTB
この夏に国内旅行に出かける人は、新型コロナウイルスの感染拡大前の水準に、ほぼ戻るという見通しを大手旅行会社がまとめました

이번 여름 국내여행에 나서는 사람들은, 신형 코로나 바이러스의 감염 확대 전의 수준으로 거의 돌아갈것이라는 전망을 대기업 여행 회사가 정리했습니다

이번 여름 국내여행에 나서는 사람들은, 신형 코로나 바이러스의 감염 확대 전의 수준으로 거의 돌아갈것이라는 전망을 대기업 여행 회사가 정리했습니다
JTBは、宿泊施設の予約状況や経済指標などをもとに、7月15日から8月末までに夏休みを利用して旅行に出かける人は7050万人と推計しました

JTB는, 숙박 시설의 예약 상황이나 경제 지표 등 을 바탕으로, 7월 15일 부터 8월 말 까지 여름 휴가를 이용해 여행을 나서는 사람은 7050만명으로 추계했습니다

JTB는, 숙박 시설의 예약 상황이나 경제 지표 등 을 바탕으로, 7월 15일 부터 8월 말 까지 여름 휴가를 이용해 여행을 나서는 사람은 7050만명으로 추계했습니다
このうち、国内旅行は7000万人と、感染が拡大する前の3年前の同じ時期の96.7%の水準まで回復するとしています

이 가운데, 국내여행은 7000만명으로, 감염이 확대하기 전인 3년 전과 같은 시기인 96.7%수준 까지 회복한다고 합니다

이 가운데, 국내여행은 7000만명으로, 감염이 확대하기 전인 3년 전과 같은 시기인 96.7%수준 까지 회복한다고 합니다
一方、海外旅行は50万人で、入国制限を緩和する国が増えていることから、去年の5倍余りに増えると見込んでいます

한편, 해외여행은 50만명으로, 입국 제한을 완화하는 국가가 늘어가고 있다는 것으로 부터, 작년의 5배 정도 늘어날 것으로 전망하고 있습니다

한편, 해외여행은 50만명으로, 입국 제한을 완화하는 국가가 늘어가고 있다는 것으로 부터, 작년의 5배 정도 늘어날 것으로 전망하고 있습니다
また、インターネットで行ったアンケート調査で「旅行の日数」を尋ねたところ、回答した980人余りのうち、1泊という答えは35.7%と、去年より6.2ポイント減りました

그리고, 인터넷으로 진행한 앙케이트 조사에서 “여행 일수”를 물은 것에, 회답한 980여명 중 1박이라고 대답 한 것은 35.7%으로, 작년 보다 6.2포인트 줄었습니다

그리고, 인터넷으로 진행한 앙케이트 조사에서 “여행 일수”를 물은 것에, 회답한 980여명 중 1박이라고 대답 한 것은 35.7%으로, 작년 보다 6.2포인트 줄었습니다
その一方で、
▽2泊が3.5ポイント増えて33.1%
▽3泊が3ポイント増えて18.3%となり、
旅行日数を増やし、より遠くに旅行する傾向が見られるということです

그 한편으로, 2박이 3.5포인트 늘어서 33.1%, 3박이 3포인트 늘어나 18.3%로 되어, 여행일수를 늘려 보다 멀리 여행하는 경향이 보인다고 합니다

그 한편으로, 2박이 3.5포인트 늘어서 33.1%, 3박이 3포인트 늘어나 18.3%로 되어, 여행일수를 늘려 보다 멀리 여행하는 경향이 보인다고 합니다
今月に入って、全国の感染者数が増加していることについて、調査した旅行会社は「需要は堅調だが、感染者の増加には慎重な声もでている」としています

이번달에 들어서서, 전국의 감염자 수가 증가하소 있는 것에 대해, 조사한 여행회사는 “수요는 견실하나 감염자의 증가에는 신중한 목소리도 나오고 있다”고 합니다

이번달에 들어서서, 전국의 감염자 수가 증가하소 있는 것에 대해, 조사한 여행회사는 “수요는 견실하나 감염자의 증가에는 신중한 목소리도 나오고 있다”고 합니다