JAL、サーチャージ値上げ ハワイ便など過去最高に

JAL raises surcharges to record highs for flights to Hawaii

JAL raises surcharges to record highs for flights to Hawaii
水際対策が緩和されても海外旅行のハードルは高くなりそうです

”Even if border measures are eased, the hurdles to traveling abroad are likely to rise.”

”Even if border measures are eased, the hurdles to traveling abroad are likely to rise.”
日本航空は10月と11月発券分の国際線の料金に上乗せする運賃「燃油サーチャージ」を引き上げると発表しました

Japan Airlines has announced that it will raise the fare ”fuel surcharge” on top of international flight fares for tickets issued in October and November.

Japan Airlines has announced that it will raise the fare ”fuel surcharge” on top of international flight fares for tickets issued in October and November.
原油高や円安による燃料価格の高騰が要因です

This is due to soaring fuel prices due to high crude oil prices and the weak yen.

This is due to soaring fuel prices due to high crude oil prices and the weak yen.
北アメリカやヨーロッパ行きなどは片道5万7200円、ハワイ行きなどは片道3万7400円といずれも過去最高額です

The one-way ticket to North America and Europe costs 57,200 yen, while the one-way ticket to Hawaii costs 37,400 yen, both of which are record highs.

The one-way ticket to North America and Europe costs 57,200 yen, while the one-way ticket to Hawaii costs 37,400 yen, both of which are record highs.
ほかの航空会社も過去最高額に引き上げる見込みで水際対策が緩和されても利用客の負担は増え、国際線の需要回復に水を差す可能性もありそうです

Other airlines are also expected to raise their prices to a record high, and even if border measures are eased, the burden on passengers will increase, and it seems likely that the recovery of demand for international flights will be dampened.

Other airlines are also expected to raise their prices to a record high, and even if border measures are eased, the burden on passengers will increase, and it seems likely that the recovery of demand for international flights will be dampened.