物価高騰の中…英の郵便局員らが賃上げ求めストライキ

물가 급등 중…

물가 급등 중…
激しい物価上昇に見舞われているイギリスで郵便局の職員らが賃上げを求め、ストライキに突入しました

격렬한 물가 상승에 휩쓸리고 있는 영국에서 우체국 직원들이 임금 인상을 요구해 파업에 돌입했습니다

격렬한 물가 상승에 휩쓸리고 있는 영국에서 우체국 직원들이 임금 인상을 요구해 파업에 돌입했습니다
先月31日、イギリスで郵便事業を運営するロイヤル・メールの組合員11万人以上がストライキに突入しました

지난달 31일 영국에서 우편사업을 운영하는 로얄 메일 조합원 11만명 이상이 파업에 돌입했습니다.

지난달 31일 영국에서 우편사업을 운영하는 로얄 메일 조합원 11만명 이상이 파업에 돌입했습니다.
ストは9月上旬にも計画されていて、手紙や小包の配達などが大幅に遅れるとみれらています

스트는 9월 상순에도 계획되고 있어, 편지나 소포의 배달 등이 대폭 늦는다고 볼 수 있습니다

스트는 9월 상순에도 계획되고 있어, 편지나 소포의 배달 등이 대폭 늦는다고 볼 수 있습니다
ストに参加する職員:「昇給がないと一部の職員は食料の配給に並ばないといけない」「光熱費が10月と1月に引き上げられます

파업에 참가하는 직원: “승급이 없으면 일부 직원은 식량의 배급에 줄지어야 한다” “광열비가 10월과 1월에 인상됩니다

파업에 참가하는 직원: “승급이 없으면 일부 직원은 식량의 배급에 줄지어야 한다” “광열비가 10월과 1월에 인상됩니다
本当に恐れています」
組合側は激しい物価上昇のなか、生活費をカバーできる水準まで賃金を引き上げるように要求しています

영국에서는 철도나 버스, 쓰레기 수집 등 다양한 업종으로 파업이 잇따르고 있어, 시민 생활에도 영향이 나와 있습니다

영국에서는 철도나 버스, 쓰레기 수집 등 다양한 업종으로 파업이 잇따르고 있어, 시민 생활에도 영향이 나와 있습니다
イギリスでは鉄道やバス、ごみ収集など様々な業種でストが相次いでいて、市民生活にも影響が出ています