習主席が弔電「英国民に大きな損失」 英エリザベス女王死去

시 주석이 조전 ”영국민에게 큰 손실”영 엘리자베스 여왕 사망

시 주석이 조전 ”영국민에게 큰 손실”영 엘리자베스 여왕 사망
中国の習近平国家主席は、イギリスのエリザベス女王が死去したことについて「イギリス国民にとって大きな損失だ」と述べ哀悼の意を示しました

중국의 시진핑 국가 주석은 영국의 엘리자베스 여왕이 사망한 것에 대해 ”영국 국민에게 큰 손실이다”라고 말하는 애도의 뜻을 나타냈다.

중국의 시진핑 국가 주석은 영국의 엘리자베스 여왕이 사망한 것에 대해 ”영국 국민에게 큰 손실이다”라고 말하는 애도의 뜻을 나타냈다.
中国国営の新華社通信によりますと、習主席は9日、エリザベス女王の死去を受けて弔電を出し「中国政府と中国国民を代表して深い哀悼の意を示す」と述べました

중국 국영의 신화사 통신에 따르면, 시 주석은 9일, 엘리자베스 여왕의 사망을 받아 조전을 내고 “중국 정부와 중국 국민을 대표해 깊은 애도의 뜻을 나타낸다”고 말했습니다

중국 국영의 신화사 통신에 따르면, 시 주석은 9일, 엘리자베스 여왕의 사망을 받아 조전을 내고 “중국 정부와 중국 국민을 대표해 깊은 애도의 뜻을 나타낸다”고 말했습니다
弔電で習主席はエリザベス女王がイギリスの元首として初めて中国を訪問したことにも触れ、「彼女の死去はイギリス国民にとって大きな損失だ」と指摘しました

弔電에서 시 주석은 엘리자베스 여왕이 영국의 원수로 처음으로 중국을 방문한 것에 접해 “그녀의 사망은 영국 국민에게 큰 손실”이라고 지적했습니다

弔電에서 시 주석은 엘리자베스 여왕이 영국의 원수로 처음으로 중국을 방문한 것에 접해 “그녀의 사망은 영국 국민에게 큰 손실”이라고 지적했습니다
そのうえで、即位したチャールズ新国王とともに両国関係を安定的に発展させたいとの考えも示しました

게다가, 즉위한 찰스 신국왕과 함께 양국 관계를 안정적으로 발전시키고 싶다는 생각도 나타냈습니다

게다가, 즉위한 찰스 신국왕과 함께 양국 관계를 안정적으로 발전시키고 싶다는 생각도 나타냈습니다
習主席は2015年にイギリスを訪問した際にエリザベス女王と面会しています

습주석은 2015년 영국을 방문했을 때 엘리자베스 여왕과 면회하고 있습니다

습주석은 2015년 영국을 방문했을 때 엘리자베스 여왕과 면회하고 있습니다