일본 신문
コピー商品差しょうひんさやく11まん4千点せんてん イヤホンなど電化製品でんかせいひん急増きゅうぞう
2022-09-10 11:02:02
번역
Anonymous 01:09 11/09/2022
1 0
번역 추가
コピー商品差しょうひんさやく11まん4千点せんてん イヤホンなど電化製品でんかせいひん急増きゅうぞう
label.tran_page 카피 상품 금지 약 11만 4천점 이어폰 등 전자제품이 급증

 今年上半期ことしかみはんき東京税関とうきょうぜいかん輸入ゆにゅうめたコピー商品しょうひんなど統計とうけい発表はっぴょうされ、イヤホンなど電化製品でんかせいひんのコピーひん急増きゅうぞうしていることがかりました

label.tran_page 금년 상반기에 도쿄 세관이 수입을 금지한 카피 상품 등의 통계가 발표되어, 이어폰 등 전기 제품의 카피품이 급증하고 있는 것을 알았습니다

 東京税関とうきょうぜいかんによりますと、今年上半期ことしかみはんき東京税関とうきょうぜいかんめしたコピー商品しょうひんなど件数けんすうおよそ11まん4千点せんてんのぼということです
label.tran_page 도쿄 세관에 의하면, 올해 상반기에 도쿄 세관이 금지한 카피 상품 등의 건수는 약 11만 4천점에 이른다는 것입니다

 おおバッグなどにせブランドひんでしたが、スマートフォンの普及ふきゅうともない、イヤホンやUSBケーブルなどのコピーひん件数けんすう4年連続ねんれんぞく最多さいた更新こうしんしていて増加傾向ぞうかけいこうにあります
label.tran_page  차단의 대부분이 가방 등의 가짜 브랜드품이었지만, 스마트폰의 보급에 수반해, 이어폰이나 USB 케이블 등의 카피품의 금지 건수는 4년 연속으로 최다를 갱신하고 있어 증가 경향에 있습니다

 10がつからコピーひん水際みずぎわでのまり強化きょうかされ、個人こじんでの使用しよう目的もくてきとした海外かいがいのサイトなどからのコピーひん輸入ゆにゅう没収ぼっしゅう対象たいしょうとなります
label.tran_page 10월부터 카피품의 수중에서의 단속이 강화되어 개인에서의 사용을 목적으로 한 해외 사이트 등으로부터의 카피품의 수입도 몰수의 대상이 됩니다

 東京税関とうきょうぜいかんは「ネットショップ簡単かんたんはいため十分注意じゅうぶんちゅういしてほしい」とけています
label.tran_page 도쿄 세관은 「넷 숍에서 간단하게 입수하기 위해 충분히 주의해 주었으면 한다」라고 호소하고 있습니다