일본 신문
1死亡ひとしぼうやしてんでやる親族しんぞくいえ放火ほうか
2019-04-25 08:45:07Z
번역
Myeongdong 05:04 25/04/2019
0 1
번역 추가
1死亡ひとしぼうやしてんでやる親族しんぞくいえ放火ほうか
label.tran_page 1인 사망 ”태워 죽여 준다”친족이 집에 방화인가?

22未明にちみめい東京とうきょう町田まちだしすべての住宅じゅうたく1むねける火事かじがあって、80だい男性だんせい死亡しぼうしました

label.tran_page 22일 새벽 도쿄 마치다시에서 모든 주택 1동이 타버린 화재가 있고, 80대의 남성이 사망 했습니다.
警視庁けいしちょうは、この男性だんせいけたとみて放火ほうかうたがいで調しらべています
label.tran_page 경시청은 이 남성이 불을 붙인 것으로 보고 방화 혐의로 조사하고 있습니다.

午前ごぜん5じまえ町田三輪町まちだしみわまち火事かじがあり、平屋建ひらやだて1むね全焼ぜんしょうしました
label.tran_page 오전 5시전, 마치다시 미와마을에서 화재가 있고, 나무 단층집에서 1동이 전소했습니다.
警視庁けいしちょうによりますと、住宅じゅうたくはは息子むすこむすめの3にんくらしで、母親ははおやにおいで台所だいどころちかくからているのに気付きづきました
label.tran_page 경시청에 따르면 주택은 어머니와 아들, 딸 3명이 살고 있고, 어머니가 진한 냄새에 부 엌 근처에서 불이 난것을 깨달았다.
そのさいいえなか近所きんじょむ80だい親族しんぞく男性だんせいがいて「こんないえやしてんでやるなどはなしたということです
label.tran_page 그 때, 집 안에서 인근에 사는 80대의 친족의 남자가 있어 ’이런 집, 타서 죽겠다 ”라고 이야기했다는 것입니다.
家族かぞく3にん無事ぶじでしたが、男性だんせい死亡しぼうしました
label.tran_page 가족 3명은 무사했지만, 남성은 사망했습니다.
警視庁けいしちょうは、男性だんせいなんらかのトラブルがあったとみて調しらべています
label.tran_page 경시청은 남성과 하등의 문제가 있었다고 보고 조사하고 있습니다.