일본 신문
コナの冒険だいぼうけん第二話だいにわ
2019-05-26 12:30:02Z
번역
풋사가 15:05 26/05/2019
0 0
번역 추가
コナの冒険だいぼうけん第二話だいにわ
label.tran_page 코나의 대모험, 제2화.

モカの名前なまえは、「コーヒーまめいろてるから『モカ』!」と、けられたらしいです

label.tran_page 모카의 이름은 ”커피 콩의 색과 비슷해서”모카 ”!”라고 붙여진 것 같습니다.
同居どうきょにん人間にんげんたちは、コーヒー大好だいすです
label.tran_page 동거인의 인간들은 커피를 사랑 해요.
モカは、同居どうきょにん大好物だいこうぶつが、自分じぶん名前なまえ由来ゆらいだとよろこんでいます
label.tran_page 모카는 동거인이 제일 좋아하는거지만, 자신의 이름의 유래라고 기뻐하고 있습니다.
なにしろモカは、べるのが大好だいすです
label.tran_page 어쨌든 모카는 먹는게 제일좋다.
べてはて、きてはまたべています
label.tran_page 먹고 자고 일어나 또 먹고 있습니다.

ぼくあそぶのが大好だいすきだけど、モカはあそぶことには、もうあんまり興味きょうみがないようです
label.tran_page 저는 노는 것을 좋아하지만, 모카는 노는 것에는 그다지 더 관심이없는 것 같습니다.
何度なんどか、モカの機嫌きげんそうなときに、一緒いっしょあそぼうとしてみました
label.tran_page 몇번이나 모카 기분의 좋은 것 같은 때, 함께 놀자으로 보았습니다.
でも、「シャーッ!」とわれて、っかかれてわりました
label.tran_page 하지만 ”왜 또한!”라고하고, 긁지되어 끝났습니다.

モカは、あそことがきらになったんだろうか?それともぼくのことがきらいなんだろうか?

label.tran_page 모카는 노는 것을 싫어하게 된 것일까?