石川県を応援 上海で被害写真の展示や被災者へメッセージ募る

이시카와현을 응원, 상해에서 피해사진의 전시와 피해자에게 메세지를 모으다

이시카와현을 응원, 상해에서 피해사진의 전시와 피해자에게 메세지를 모으다
能登半島地震で被災した石川県を応援しようと、中国の上海で被害を伝える写真の展示や被災した人たちへのメッセージを募る催しが行われています

노도반도지진에서 피해를 입은 이시카와현을 응원하고자 중국 상해에서 피해상황을 전하는 사진의 전시와 피해를 입은 사람들에게 메세지를 모우는 행사가 개최되고 있습니다.

노도반도지진에서 피해를 입은 이시카와현을 응원하고자 중국 상해에서 피해상황을 전하는 사진의 전시와 피해를 입은 사람들에게 메세지를 모우는 행사가 개최되고 있습니다.
この催しは上海に住む石川県出身の女性が石川県の事務所などと企画し、上海市内のスーパーマーケットで19日から行われています

이 행사는 상해에 살고있는 이시카와현 출신의 여성이 이시카와현의 사무소 등과 기획해, 상해 시내의 슈퍼마켓에서 19일부터 열리고 있습니다.

이 행사는 상해에 살고있는 이시카와현 출신의 여성이 이시카와현의 사무소 등과 기획해, 상해 시내의 슈퍼마켓에서 19일부터 열리고 있습니다.
会場では、被災した珠洲市の住宅街や津波が押し寄せた能登町にある野球場などの写真が展示されているほか、石川県の特産品の日本酒や漆器なども販売されています

행사장에서는 피해를 입은 스즈시의 주택가와 쓰나미가 들이 닥친 노도마을에 있는 야구장 등의 사진이 전시되어 있는 것 외에 이시카와현의 특산품인 일본술과 칠기 등도 판매되고 있습니다.

행사장에서는 피해를 입은 스즈시의 주택가와 쓰나미가 들이 닥친 노도마을에 있는 야구장 등의 사진이 전시되어 있는 것 외에 이시카와현의 특산품인 일본술과 칠기 등도 판매되고 있습니다.
また、被災した人たちへのメッセージを募るコーナーでは、立ち寄った人たちが「早い復興を祈っています」とか「一緒に困難を乗り越えましょう」などと、被災地を応援することばを日本語や中国語でカードに書き記していました

또, 피해를 입은 사람들에게메세지를 모으는 코너에서는 들른 사람들이 ”빠른 부흥을 빕니다” 또는 ”함께 어려움을 이겨 냅시다” 등 피해지를 응원하는 말을 일본어와 중국어로 카드에 쓰고 있었습니다.

또, 피해를 입은 사람들에게메세지를 모으는 코너에서는 들른 사람들이 ”빠른 부흥을 빕니다” 또는 ”함께 어려움을 이겨 냅시다” 등 피해지를 응원하는 말을 일본어와 중국어로 카드에 쓰고 있었습니다.
メッセージは、5月以降、被災地を支援している団体などに届けられるということです

메세지는 5월이후 피해지를 지원하고 있는 단체 등에 전달된다고 합니다.

메세지는 5월이후 피해지를 지원하고 있는 단체 등에 전달된다고 합니다.
4年前に石川県を旅行したという40代の中国人の女性は「石川県の皆さん、がんばってください

4년전에 이시카와현을 여행했다고 하는 40대 중국인 여성은 ”이시카와현 여러분, 힘내세요

4년전에 이시카와현을 여행했다고 하는 40대 중국인 여성은 ”이시카와현 여러분, 힘내세요
上海から応援しています」と話していました

상해에서 응원하고 있습니다” 라고 이야기했습니다.

상해에서 응원하고 있습니다” 라고 이야기했습니다.
催しを企画した石川県内灘町出身の富岡一十見さんは、輪島市に住む親戚が避難生活を続けているということで「メッセージがたくさん集まったのは大きな希望になると思います」と話していました

행사를 기획한 이시카와현 우치나다 마을출신의 토미오카이치 준미상은 와지마시에 사는 친척이 피난생활을 계속하고 있어 ”메세지가 많이 모인 것은 큰 희망이 될 거라고 생각한다” 고 말했습니다.

행사를 기획한 이시카와현 우치나다 마을출신의 토미오카이치 준미상은 와지마시에 사는 친척이 피난생활을 계속하고 있어 ”메세지가 많이 모인 것은 큰 희망이 될 거라고 생각한다” 고 말했습니다.