菅官房長官 体験型観光の充実で外国人旅行者増を

Thư ký của Thư ký Ban Thư ký Tăng khách du lịch nước ngoài bằng cách tăng cường du lịch dựa trên kinh nghiệm

Thư ký của Thư ký Ban Thư ký Tăng khách du lịch nước ngoài bằng cách tăng cường du lịch dựa trên kinh nghiệm
最先端のデジタルアートを集めた美術館を視察した菅官房長官は、外国人旅行者を年間4000万人に増やす目標に向け、誰もが楽しめる体験型の観光の充実に取り組む考えを示しました

Thư ký của thư ký chính phủ, người đã đến thăm một bảo tàng tập hợp nghệ thuật kỹ thuật số tiên tiến, cho thấy ý định của ông để tăng cường du lịch dựa trên kinh nghiệm mà mọi người có thể tận hưởng, nhằm mục đích tăng số lượng khách du lịch nước ngoài lên 40 triệu mỗi năm.

Thư ký của thư ký chính phủ, người đã đến thăm một bảo tàng tập hợp nghệ thuật kỹ thuật số tiên tiến, cho thấy ý định của ông để tăng cường du lịch dựa trên kinh nghiệm mà mọi người có thể tận hưởng, nhằm mục đích tăng số lượng khách du lịch nước ngoài lên 40 triệu mỗi năm.
菅官房長官は、19日午前、東京 お台場にある、光や映像を使った最先端のデジタルアートを集めた美術館を視察しました

Thư ký của Bộ trưởng Thư ký đã đến thăm bảo tàng vào sáng 19 tại Odaiba, Tokyo, một bộ sưu tập nghệ thuật kỹ thuật số tiên tiến sử dụng ánh sáng và video.

Thư ký của Bộ trưởng Thư ký đã đến thăm bảo tàng vào sáng 19 tại Odaiba, Tokyo, một bộ sưu tập nghệ thuật kỹ thuật số tiên tiến sử dụng ánh sáng và video.
そして、四季の花々の映像が映し出された部屋で、立ち止まると足元に花が咲き、触れると散る作品を体験したほか、天井から流れ落ちる滝が観覧者を避けて流れる作品などを見て回りました

Và trong căn phòng nơi những hình ảnh hoa bốn mùa được chiếu, khi tôi dừng lại, những bông hoa nở dưới chân tôi và tôi đã trải nghiệm một tác phẩm rải rác khi tôi chạm vào nó, và tôi nhìn những tác phẩm mà thác nước chảy từ trần nhà chảy ra để tránh người xem

Và trong căn phòng nơi những hình ảnh hoa bốn mùa được chiếu, khi tôi dừng lại, những bông hoa nở dưới chân tôi và tôi đã trải nghiệm một tác phẩm rải rác khi tôi chạm vào nó, và tôi nhìn những tác phẩm mà thác nước chảy từ trần nhà chảy ra để tránh người xem
観光庁などによりますと、この美術館は、国内外で最先端のデジタルアートを発表してきたグループ「チームラボ」などが運営していて、去年6月の開業以降1年間でおよそ230万人が訪れ、その半数が外国人旅行者だということです

Theo Cơ quan Du lịch Nhật Bản, bảo tàng này được vận hành bởi nhóm Nhóm Lab Lab, đã phát hành nghệ thuật kỹ thuật số tiên tiến ở cả Nhật Bản và nước ngoài, và đã được khoảng 2,3 triệu người ghé thăm mỗi năm kể từ khi khai trương vào tháng 6 năm ngoái. Một nửa trong số họ là khách du lịch nước ngoài

Theo Cơ quan Du lịch Nhật Bản, bảo tàng này được vận hành bởi nhóm Nhóm Lab Lab, đã phát hành nghệ thuật kỹ thuật số tiên tiến ở cả Nhật Bản và nước ngoài, và đã được khoảng 2,3 triệu người ghé thăm mỗi năm kể từ khi khai trương vào tháng 6 năm ngoái. Một nửa trong số họ là khách du lịch nước ngoài
視察のあと、菅官房長官は記者団に対し、「外国人が、真に楽しめるコンテンツを開発していく必要がある

Sau khi kiểm tra, thư ký của thư ký đã nói với các phóng viên rằng, Cần phải phát triển nội dung mà người nước ngoài thực sự có thể thưởng thức.

Sau khi kiểm tra, thư ký của thư ký đã nói với các phóng viên rằng, Cần phải phát triển nội dung mà người nước ngoài thực sự có thể thưởng thức.
参加者の体験や楽しさ、分かりやすさといった要素は、日本の観光がもう1段上を目指す上で必要になるものだ」と述べ、外国人旅行者を年間4000万人に増やす目標に向けて、誰もが楽しめる体験型の観光の充実に取り組む考えを示しました

Kinh nghiệm, sự thích thú và dễ hiểu của người tham gia là cần thiết để du lịch Nhật Bản tiến thêm một bước. Ý tưởng làm việc để tăng cường du lịch dựa trên kinh nghiệm mà mọi người đều có thể tận hưởng

Kinh nghiệm, sự thích thú và dễ hiểu của người tham gia là cần thiết để du lịch Nhật Bản tiến thêm một bước. Ý tưởng làm việc để tăng cường du lịch dựa trên kinh nghiệm mà mọi người đều có thể tận hưởng