일본 신문
はたらきながらどもそだてるひとに「すぐできるどもの食事しょくじ
2023-02-22 16:25:00
번역
Anonymous 03:02 23/02/2023
0 0
Anonymous 17:02 23/02/2023
0 0
번역 추가
はたらきながらどもそだてるひとに「すぐできるどもの食事しょくじ
label.tran_page 일하면서 아이를 키우는 사람에게 「곧 할 수 있는 아이의 식사」

はたらきながらどもそだてるひとのために、どもの食事しょくじみじか時間じかんつくことができる商品しょうひんができています

label.tran_page 일하면서 아이를 키우는 사람을 위해서, 아이의 식사를 짧은 시간에 만들 수 있는 상품이 되어 있습니다

ハウス食品しょくひんグループは、1さいはんから6さいごろまでのどものための冷凍れいとう食品しょくひんを、1がつからっています

label.tran_page 하우스식품그룹은 1세 반부터 6세경까지 어린이를 위한 냉동식품을 1월부터 판매
ハンバーグやさかな料理りょうりなど12種類しゅるいです
label.tran_page 햄버거와 생선 요리 등 12 종류입니다.
どの料理りょうり野菜やさいを5種類しゅるい以上いじょう使つかっていて、どもべやすいおおきさやあじにしてあります
label.tran_page 어느 요리도 야채를 5종류 이상 사용하고 있어, 아이가 먹기 쉬운 크기나 맛으로 하고 있습니다
商品しょうひんいえなどとどけてもらうため、もの必要ひつようがありません
label.tran_page 상품은 집 등에 전해 받기 때문에, 쇼핑에 갈 필요가 없습니다

商品しょうひんつくった会社かいしゃひとは「ども一緒いっしょあそ時間じかんもっとながくなるといいとおもって、つくりました」とはなしています

label.tran_page 상품을 만든 회사의 사람은 「아이와 함께 놀 시간이 더 길어지면 좋다고 생각해, 만들었습니다」라고 말하고 있습니다

乳児向けの液体ミルクのパッケージを改良して、賞味期限を従来の1.5倍の9か月に延ばした、江崎グリコの商品

江崎えざきグリコは、あかちゃんがすぐことができる液体えきたいミルクっています

label.tran_page 작년에 지금까지 더 긴 9개월 사용할 수 있도록 했습니다
去年きょねんいままでよりなが9げつ使つかことができるようにしました
label.tran_page 회사는 사는 사람이 증가했다고
会社かいしゃは、ひとえたとっています
label.tran_page