ボーガンで4人殺傷 被害者2人は同じ時間帯に死亡か 兵庫 宝塚

4 personnes tuées par Bogan 2 victimes sont mortes en même temps Hyogo Takarazuka

4 personnes tuées par Bogan 2 victimes sont mortes en même temps Hyogo Takarazuka
兵庫県宝塚市の住宅でボーガンで撃たれた4人が死傷した事件で、被害者2人が午前中の同じ時間帯に死亡した可能性があることがわかりました

Il a été constaté que deux victimes sont peut-être mortes en même temps dans la matinée dans le cas où quatre personnes abattues par Bogan ont été tuées et blessées dans une maison de la ville de Takarazuka, préfecture de Hyogo

Il a été constaté que deux victimes sont peut-être mortes en même temps dans la matinée dans le cas où quatre personnes abattues par Bogan ont été tuées et blessées dans une maison de la ville de Takarazuka, préfecture de Hyogo
警察は犯行時間の特定に向けさらに当日の詳しい状況を調べています

La police enquête sur d`autres détails de la journée pour déterminer l`heure du crime

La police enquête sur d`autres détails de la journée pour déterminer l`heure du crime
4日、宝塚市の住宅で、親族4人が洋式の弓・ボーガンで撃たれた事件では、この家に住む野津英滉容疑者(23)が殺人未遂の疑いで逮捕され、6日送検されました

Le 4, dans une maison de la ville de Takarazuka, quatre proches ont été abattus par un arc et un bogan occidentaux, et Hidetsugu Notsu (23 ans), qui vit dans cette maison, a été arrêté pour suspicion de tentative de meurtre et envoyé le 6. Était

Le 4, dans une maison de la ville de Takarazuka, quatre proches ont été abattus par un arc et un bogan occidentaux, et Hidetsugu Notsu (23 ans), qui vit dans cette maison, a été arrêté pour suspicion de tentative de meurtre et envoyé le 6. Était
撃たれた75歳の祖母と47歳の母親、それに22歳の弟の3人が死亡し49歳の伯母も大けがをしていて、警察は殺人の疑いでも捜査しています

Trois personnes, une grand-mère de 75 ans, une mère de 47 ans et un frère de 22 ans qui avait été abattu et une tante de 49 ans ont été grièvement blessés, et la police enquête même pour meurtre

Trois personnes, une grand-mère de 75 ans, une mère de 47 ans et un frère de 22 ans qui avait été abattu et une tante de 49 ans ont été grièvement blessés, et la police enquête même pour meurtre
警察は事件当日の状況を詳しく調べていますが、このうち祖母と母親の2人は午前10時ごろに死亡した可能性があることがわかりました

La police enquête sur la situation le jour de l`incident, mais il a été constaté que deux d`entre eux, grand-mère et mère, sont peut-être décédés vers 10 heures.

La police enquête sur la situation le jour de l`incident, mais il a été constaté que deux d`entre eux, grand-mère et mère, sont peut-être décédés vers 10 heures.
これまでの調べに対し野津容疑者は「祖母、弟、伯母、母親の順番に襲った」という趣旨の供述をしていて、被害者4人はいずれも至近距離からボーガンで撃たれた疑いがあるということです

En réponse à l`enquête jusqu`à présent, le suspect Nozu a déclaré que grand-mère, frère cadet, tante, mère ont été attaqués dans l`ordre et les quatre victimes auraient été abattues à bout portant avec Bogan. Y a-t-il

En réponse à l`enquête jusqu`à présent, le suspect Nozu a déclaré que grand-mère, frère cadet, tante, mère ont été attaqués dans l`ordre et les quatre victimes auraient été abattues à bout portant avec Bogan. Y a-t-il
一方、大けがをした伯母は容疑者に電話で呼び出され、午前10時15分ごろに玄関付近で撃たれたと見られています

Par contre, il est probable que la tante grièvement blessée a été appelée par le suspect par téléphone et a été abattue près de la porte d`entrée vers 10 h 15.

Par contre, il est probable que la tante grièvement blessée a été appelée par le suspect par téléphone et a été abattue près de la porte d`entrée vers 10 h 15.
このため警察は、親族4人は午前10時ごろの同じ時間帯に事件に巻き込まれたとみてさらに詳しい状況を調べています

Pour cette raison, la police enquête plus en détail sur la situation, en supposant que les quatre proches étaient impliqués dans l`affaire en même temps vers 10 heures.

Pour cette raison, la police enquête plus en détail sur la situation, en supposant que les quatre proches étaient impliqués dans l`affaire en même temps vers 10 heures.
野津容疑者の同級生は
野津容疑者と中学校時代に同級生だった男性は、「やんちゃな子だとは思っていましたが、悪いことやひどいことをするようなタイプではなかったです

Le camarade de classe du suspect Nozu et un homme qui était camarade de classe au moment du premier cycle du secondaire avec le suspect Nozu a déclaré: `` Je pensais que c`était un enfant méchant, mais il n`était pas du genre à faire des choses mauvaises ou terribles.

Le camarade de classe du suspect Nozu et un homme qui était camarade de classe au moment du premier cycle du secondaire avec le suspect Nozu a déclaré: `` Je pensais que c`était un enfant méchant, mais il n`était pas du genre à faire des choses mauvaises ou terribles.
ただ、ときどき度が過ぎるいたずらをしたり、ある瞬間に急に怒りが爆発したりすることがありました
野津容疑者の母親は面談などでたまに学校にやってきたとき、どこか申し訳なさそうな表情をしていたのが印象に残っています
家庭内や友人関係でトラブルがあるようにも見えませんでした
事件を聞いて、本当に驚きましたし、ショックです」と話していました
弟の空手仲間は
野津容疑者の弟の英志さん(22)と同じ市内の空手教室に通っていたという40代の会社員の男性が取材に応じました
男性は英志さんが高校生の時に空手教室で出会い、一緒に練習してきたということで半年ぐらい前に最後に会ったということです
男性は「練習にもまじめに打ち込むいい子でした
今回の事件を聞いて、ショックですし、どうしてあんなにいい人が殺されなければならないのか、本当にかわいそうです」と話していました
そして、「英志さんから家族の話はあまり聞いたことがないが、たまに『兄貴がうざい』とは話していました
年の近い兄弟なので、よくあるけんかだと思っていました」と話していました