일본 신문
べい黒人こくじん死亡しぼう事件じけん抗議こうぎデモ 大阪おおさかでも1000にん大通おおどお行進こうしん
6/7/2020 6:14:29 PM +09:00
번역
Anonymous 23:06 07/06/2020
0 0
번역 추가
べい黒人こくじん死亡しぼう事件じけん抗議こうぎデモ 大阪おおさかでも1000にん大通おおどお行進こうしん
label.tran_page 미국의 흑인사밍사건 항의 데모 오시카에서도 1000명이 대로를 행진
アメリカで、黒人こくじん男性だんせい白人はくじん警察官けいさつかんさえつけられて死亡しぼうした事件じけん抗議こうぎするデモ世界せかい各地かくちひろがるなか、7にちは、大阪おおさかでもはじめてだい規模きぼなデモがおこなわれ、およそ1000にん大通おおどお行進こうしんしました
label.tran_page 미국에서 흑인남성이 백인 경칠관에 억눌러져 시밍한 사건에 항의하는 데모가 세계 각지로 퍼져가는 가운데, 7일은, 오사카시에서도 처음으로 대규모 데모가 일어나, 약 1000명이 대로를 행진했습니다
アメリカちゅう西部せいぶミネソタしゅうのミネアポリスで先月せんげつ25にち黒人こくじんのジョージ・フロイドさん白人はくじん警察官けいさつかんにひざでくびさえつけられて死亡しぼうした事件じけんのあと世界せかい各地かくち抗議こうぎデモひろがっています
label.tran_page 미국 중서부 미네소타주의 미네아폴리에서 지난달 25일, 흑인인 조지 프로이드씨가 백인인 경칠관에 무릎으로 목을 눌러져 사망한 사건 후 세계각지에서 항의 데모가 퍼지고 있습니다


7にちは、大阪おおさかでもはじめてだい規模きぼ抗議こうぎデモおこなわれ、アメリカじん日本人にっぽんじんなど大勢たいせいひとたちが大通おおどおを2キロにわたって行進こうしんしました
label.tran_page 7일은, 오사카에서도 처음으로 대규모의 항의데모가 일어나, 미국인이나 일본인 등 많은 사람들이 대로를 2킬로에 걸쳐 행진했습니다


参加さんかしたひとたちは、「人種じんしゅ差別さべつ反対はんたいなどかれたプラカードをかかげ、デモのスローガンの1つ「黒人こくじんいのち大切たいせつだ」という意味いみの「BLACK LIVES MATTER」というシュプレヒコールをあげていました
label.tran_page 참가한 사람들은 “인종차별 반대” 등이 쓰인 플라카드를 걸고서, 데모의 슬로건 중 하나인 “흑인의 생명도 소중하다”라는 의미의 “Black Lives Matter”이라는 구호를 들었습니다


警察けいさつによりますと、参加さんかしゃはおよそ1000にんのぼったということで、行進こうしん最後さいご暴力ぼうりょく人種じんしゅ差別さべつへの抗議こうぎしめ地面じめんかたひざをつく姿勢しせいをとっていました
label.tran_page 경찰에 따르면, 참가자는 약 1000명에 웃돌았다고 하며, 행진의 최후에 폭력이나 인종차별에의 항의를 보이는 지면에 한쪽 무릎을 굽히는 자세를 취했습니다


33さいのアメリカじん女性じょせいは、「おおくのひと世界せかいえたいとおもっているのだとわかりうれしかった
label.tran_page 33세의 미국인 남녀는, “많은 사람이 세계를 바꾸고 싶다고 생각하고 있다는 것을 알게되어 기뻤다
差別さべつをなくすのは簡単かんたんではないということをわかってほしい」とはなしていました
label.tran_page 차별을 없애는 것은 간단하지 않다는 것을 알아주길 바란다”고 말했습니다


また、27さい日本人にっぽんじん男性だんせいは「ひと差別さべつすることはよくない
label.tran_page 그리고, 27세의 일본인 남성은 “사람을 차별하는 것은 좋지 않다
人種じんしゅ差別さべつ自分じぶんのこととしてかんがえなければならない」とはなしていました
label.tran_page 인정치별을 자신의 일처럼 생각하지 않으면 안된다”고 말하고 있었습니다