日本に「化石賞」国際的な環境NGO “温暖化対策に消極的”

일본에 ‘화석상’국제적인 환경 NGO “온난화 대책에 소극적”

일본에 ‘화석상’국제적인 환경 NGO “온난화 대책에 소극적”
イギリスで開かれている気候変動対策の国連の会議「COP26」に合わせて、国際的な環境NGOは、温暖化対策に消極的だと判断した国を選ぶ「化石賞」に日本を選んだと発表しました

영국에서 열리고 있는 기후변동대책의 국제연합 회의 ‘COP26’에 맞추어, 국제적인 환경 NGO는, 온난화 대책에 소극적이라고 판단한 국가를 선정하는 ‘화석상’에 일본을 선정했다고 발표했습니다

영국에서 열리고 있는 기후변동대책의 국제연합 회의 ‘COP26’에 맞추어, 국제적인 환경 NGO는, 온난화 대책에 소극적이라고 판단한 국가를 선정하는 ‘화석상’에 일본을 선정했다고 발표했습니다
「化石賞」は、国際的な環境NGOのグループ「気候行動ネットワーク」が、温暖化対策に消極的だと判断した国をCOPの会期中に毎日選んでいて、2日の「化石賞」に日本とノルウェー、それにオーストラリアを選んだと発表しました

‘화석상’은, 국제적인 환경 NGO인 그룹 ‘기후행동 네트워크’가, 온난화 대책에 소극적이라고 판단한 국가를 COP회의 기간 중에 매일 선정하고 있어, 2일인 ‘화석상’에 일본과 노르웨이, 그리고 오스트리아를 선정했다고 발표했습니다

‘화석상’은, 국제적인 환경 NGO인 그룹 ‘기후행동 네트워크’가, 온난화 대책에 소극적이라고 판단한 국가를 COP회의 기간 중에 매일 선정하고 있어, 2일인 ‘화석상’에 일본과 노르웨이, 그리고 오스트리아를 선정했다고 발표했습니다
日本を選んだ理由についてはCOPの首脳会合での岸田総理大臣の演説にふれ「火力発電所の推進について述べた」などとしています

일본을 선택한 이유에 관해서는 COP의 수뇌회합에서의 키시가 총리대신의 연설에 관해 “화력 발전소의 추진에 대해 말했다”고 하고 있습니다

일본을 선택한 이유에 관해서는 COP의 수뇌회합에서의 키시가 총리대신의 연설에 관해 “화력 발전소의 추진에 대해 말했다”고 하고 있습니다
そして「脱炭素の発電としてアンモニアや水素を使うという夢を信じ込んでいる」としたうえで、「未熟でコストのかかるそうした技術が、化石燃料の採掘と関連していることを理解しなければならない」などと批判しました

그리고 “탈탄소의 발전으로서 암모니아나 수소를 사용하고자는 꿈을 믿고 있다”라고 한 후, “미숙하고 비용이 걸리는 듯한 기술이, 화석연료의 채굴과 관련해 있는 것을 이해 하지 않으면 안된다”거 비판했습니다

그리고 “탈탄소의 발전으로서 암모니아나 수소를 사용하고자는 꿈을 믿고 있다”라고 한 후, “미숙하고 비용이 걸리는 듯한 기술이, 화석연료의 채굴과 관련해 있는 것을 이해 하지 않으면 안된다”거 비판했습니다
演説の中で岸田総理大臣は、2030年度の温室効果ガスの排出量を2013年度から46%削減する目標を説明するとともに、アジアを中心に途上国の脱炭素化を進めるため、石炭などの化石燃料による発電から再生可能エネルギーへの転換を推進するとして、1億ドル規模の事業を展開する考えを示しました

연설의 가운데 키시가 총리대신은, 2030년도의 온실효과가스 배출량을 2013년도 부터 46%감소 할 목표를 설명함과 함께, 아시아를 중심으로 도상국의 탈탄소화를 진행하기 위해, 석탄 등의 화석연료에 의한 발전에서 재생산 가능 에너지에의 전환을 추진한다고 하여, 1억 달러 규모의 사업을 전개할 생각을 보였습니다

연설의 가운데 키시가 총리대신은, 2030년도의 온실효과가스 배출량을 2013년도 부터 46%감소 할 목표를 설명함과 함께, 아시아를 중심으로 도상국의 탈탄소화를 진행하기 위해, 석탄 등의 화석연료에 의한 발전에서 재생산 가능 에너지에의 전환을 추진한다고 하여, 1억 달러 규모의 사업을 전개할 생각을 보였습니다