カナダ海軍の艦船 沖縄 うるまの米軍港湾施設に寄港

캐나다 해군 함선 오키나와 우루마의 미군 항만시설에 기항

캐나다 해군 함선 오키나와 우루마의 미군 항만시설에 기항
沖縄県うるま市にあるアメリカ軍の港湾施設にカナダ海軍の艦船が寄港しました

오키나와 현 우루마 시에 있는 미군 항만시설에 캐나다 해군의 함선이 기항했습니다

오키나와 현 우루마 시에 있는 미군 항만시설에 캐나다 해군의 함선이 기항했습니다
中国が東シナ海や南シナ海で海洋進出を強める中、カナダとしてもアメリカをはじめとした安全保障の枠組みの一翼を担うねらいがあります

중국이 동중국해나 남중국해에서 해양진출을 강화하는 가운데, 캐나다로서도 미국을 비롯한 안전보증의 틀의 일부를 짊어집니다

중국이 동중국해나 남중국해에서 해양진출을 강화하는 가운데, 캐나다로서도 미국을 비롯한 안전보증의 틀의 일부를 짊어집니다
沖縄県うるま市にあるアメリカ海軍の施設「ホワイトビーチ」に寄港したのはカナダ海軍のフリゲート艦「ウィニペグ」です

오키나와 현 우루마 시에 있는 미국 해군 시설 ”화이트비치” 에 기항한 것은 캐나다 해군의 플리게이트함 ”위니펙” 입니다

오키나와 현 우루마 시에 있는 미국 해군 시설 ”화이트비치” 에 기항한 것은 캐나다 해군의 플리게이트함 ”위니펙” 입니다
カナダ軍によりますと「ウィニペグ」はことし9月以降、北朝鮮の船舶によるいわゆる「瀬取り」など違法な海上活動の警戒や監視を日本周辺の海域で行っているということです

캐나다 군에 따르면 ”위니펙” 은 올해 9월 이후, 북한의 선박에 의한 이른바 ”세토리” 등 유법한 해상활동의 경계나 감시를 일본 주변 해역에서 실행하고 있다는 것입니다

캐나다 군에 따르면 ”위니펙” 은 올해 9월 이후, 북한의 선박에 의한 이른바 ”세토리” 등 유법한 해상활동의 경계나 감시를 일본 주변 해역에서 실행하고 있다는 것입니다
「ウィニペグ」は先月には
▽沖縄の南西の海域で日本やアメリカ、イギリスなど6か国による共同訓練に参加したほか
▽アメリカ海軍の艦船とともに台湾海峡を通過しました

”위니펙” 은 지난달에는 오키나와 남서 해역에서 일본과 미국, 영국 등 6개국에 의한 공동훈련에 참가한 것 외에 미국 해군 함선과 함께 대만해협을 통과했습니다

”위니펙” 은 지난달에는 오키나와 남서 해역에서 일본과 미국, 영국 등 6개국에 의한 공동훈련에 참가한 것 외에 미국 해군 함선과 함께 대만해협을 통과했습니다
艦長をつとめるダグ・レイトン海軍中佐は一連の活動について「この地域での緊張が高まる中、自由で開かれたインド太平洋と国際法に基づく秩序を守ることへの関与を示すものだ

함장을 맡은 더그 레이턴 해군 중령은 일련의 활동에 대해 ”이 지역에서의 긴장이 올라가는 가운데 자유로 열리는 인도 태평양과 국제법에 기인한 질서를 지키는 것에 대한 관여를 보여주는 거다

함장을 맡은 더그 레이턴 해군 중령은 일련의 활동에 대해 ”이 지역에서의 긴장이 올라가는 가운데 자유로 열리는 인도 태평양과 국제법에 기인한 질서를 지키는 것에 대한 관여를 보여주는 거다
有事に備えるため同盟国やパートナー国との相互運用性を確認するねらいがある」と話し、中国が東シナ海や南シナ海で海洋進出を強める中、カナダとしてもアメリカをはじめとした安全保障の枠組みの一翼を担う姿勢を強調しました

유사에 준비하기 위해 동맹국이나 파트너국과의 상호 운용성을 확인해 보는게 있다” 라고 말하고, 중국이 동중국해나 남중국해에서 해양진출을 강화하는 가운데, 캐나다도 미국을 처음으로 안전보증의 틀의 일부를 짊어지는 자세를 강조했습니다

유사에 준비하기 위해 동맹국이나 파트너국과의 상호 운용성을 확인해 보는게 있다” 라고 말하고, 중국이 동중국해나 남중국해에서 해양진출을 강화하는 가운데, 캐나다도 미국을 처음으로 안전보증의 틀의 일부를 짊어지는 자세를 강조했습니다
沖縄県内ではアメリカ軍普天間基地にフランス海軍の哨戒機が派遣されるなど、各国がアジア太平洋地域で安全保障への関与を強めています

오키나와 현 내에서는 미국 군 보천간 기지에 프랑스 해군의 초계기가 파견되는 등, 각국이 아시아 태평양 지역에서 안전보증의 관여를 강화하고 있습니다

오키나와 현 내에서는 미국 군 보천간 기지에 프랑스 해군의 초계기가 파견되는 등, 각국이 아시아 태평양 지역에서 안전보증의 관여를 강화하고 있습니다
※このニュースの艦長の発言の中で一時「総合運用性」とお伝えしましたが、正しくは「相互運用性」でした

이 뉴스의 선장의 발언 가운데 일시 ”종합운용성” 고 말했지만, 정확히 ”상호운용성” 입니다

이 뉴스의 선장의 발언 가운데 일시 ”종합운용성” 고 말했지만, 정확히 ”상호운용성” 입니다
失礼しました

실례했습니다

실례했습니다