居酒屋から出火 12人けが 名古屋

이지카야로 부터 발화 12명 부상 나고야

이지카야로 부터 발화 12명 부상 나고야
名古屋市千種区にある居酒屋から火が出て2階建ての建物が焼け、消防によりますと12人がけがをして病院に運ばれたということです

나고야시 치쿠사구에 있는 이지카야로 부터 불이 나 2층 건물이 타, 소방에 의하면 12명이 부상을 입어 병원에 옮겨졌다고 합니다

나고야시 치쿠사구에 있는 이지카야로 부터 불이 나 2층 건물이 타, 소방에 의하면 12명이 부상을 입어 병원에 옮겨졌다고 합니다
11日午後7時ごろ名古屋市千種区千種で「居酒屋の2階から火が出ている

11일 오후 7시경 나고야시 치쿠사구 치쿠사에서 “이자카야의 2층으로 부터 불이 나고 있다

11일 오후 7시경 나고야시 치쿠사구 치쿠사에서 “이자카야의 2층으로 부터 불이 나고 있다
2階に客がたくさんいて、飛び降りてけがをしている」と通報がありました

2층에 손님이 많이 있어, 뛰어 내려가고 있다”고 통보가 있었습니다

2층에 손님이 많이 있어, 뛰어 내려가고 있다”고 통보가 있었습니다
消防車など40台が出て消火にあたり、火はおよそ3時間半後に消し止められましたが、居酒屋「加子母家本店」の入った2階建ての建物が焼け、隣の建物も一部、焼けました

소방차 등 40대가 출동해 소화에 입해, 불은 약 3시간 반 후에 꺼졌습니다만, 이지카야 ‘카시모가본점’이 있는 2층 건물이 타, 옆 건물도 일부 탔습니다

소방차 등 40대가 출동해 소화에 입해, 불은 약 3시간 반 후에 꺼졌습니다만, 이지카야 ‘카시모가본점’이 있는 2층 건물이 타, 옆 건물도 일부 탔습니다
消防によりますと、この火事で12人がけがをして病院に運ばれ、このうち男性2人が重症、男性5人が中等症、そして男女5人が軽いけがだということです

소방에 따르몬, 이 화제로 12명이 부상을 입어 병원으로 옮겨져, 이 중 남성 2명이 중상, 남성 5명이 중등상, 그리고 남녀 5명이 경상을 입었다고 합니다

소방에 따르몬, 이 화제로 12명이 부상을 입어 병원으로 옮겨져, 이 중 남성 2명이 중상, 남성 5명이 중등상, 그리고 남녀 5명이 경상을 입었다고 합니다
建物の中に逃げ遅れた人がいるという情報はないということです

건물의 안에 도망이 늦은 사람이 있다는 정보는 없다고 합니다

건물의 안에 도망이 늦은 사람이 있다는 정보는 없다고 합니다
現場は地下鉄吹上駅から徒歩5分ほどの住宅や飲食店が建ち並ぶ地域です

현장은 지하철 후키아게역으로 부터 도보 5분 정도의 주택이나 음식점이 늘어 선 지역입니다

현장은 지하철 후키아게역으로 부터 도보 5분 정도의 주택이나 음식점이 늘어 선 지역입니다
現場近くの飲食店で働く20代の女性は「客から火事が起きていると聞いて外を見たらバーンという鈍い音がして火が出ていた

현장 가까운 음식점에서 일하는 20대의 여성은 “손님으로 부터 화제가 일어났다고 듣고 밖을 보니 방 하는 둔탁한 소리가 나며 화제가 나고 있었다

현장 가까운 음식점에서 일하는 20대의 여성은 “손님으로 부터 화제가 일어났다고 듣고 밖을 보니 방 하는 둔탁한 소리가 나며 화제가 나고 있었다
火事があった居酒屋の前に2人倒れていて救急車で運ばれた」と当時の状況を話しました

화제가 있었던 이자카야의 앞에 2명이 쓰러져 있어 구급차가 옮기고 있었다”고 당시의 상황을 말했습니다

화제가 있었던 이자카야의 앞에 2명이 쓰러져 있어 구급차가 옮기고 있었다”고 당시의 상황을 말했습니다