九州の雨 水の中で妻を助けた男性が流されて亡くなる

규슈의 비 / 물 속에서 아내를 구했던 남성이 떠내려 가버렸다

규슈의 비 / 물 속에서 아내를 구했던 남성이 떠내려 가버렸다
九州では、強い雨で川の水があふれたり山が崩れたりしています

규슈에는, 강한 비에 강의 물이 넘쳐 범람하거나 산이 붕괴되거나 하였습니다

규슈에는, 강한 비에 강의 물이 넘쳐 범람하거나 산이 붕괴되거나 하였습니다
熊本県人吉市の81歳の井上三郎さんは4日の朝、妻の節子さんと家から安全な場所に逃げようとしました

쿠마모토 현 히토요시 시의 81세의 이노우에 사부로 씨는 4일 아침, 아내인 세츠코 씨와 집에서 안전한 장소로 도망치려고 하였습니다

쿠마모토 현 히토요시 시의 81세의 이노우에 사부로 씨는 4일 아침, 아내인 세츠코 씨와 집에서 안전한 장소로 도망치려고 하였습니다
しかし、
三郎さんは
水に
流されて
亡くなりました

하지만, 사부로씨는 물에 휩쓸려 사망하였습니다

하지만, 사부로씨는 물에 휩쓸려 사망하였습니다
節子さんの話によると、2人は家を出ましたが、川からあふれた水で動くことができなくなりました

세츠코씨의 말에 따르면, 둘은 집을 나섰는데 강으로부터 넘쳐흐른 물에 움직일 수가 없었습니다

세츠코씨의 말에 따르면, 둘은 집을 나섰는데 강으로부터 넘쳐흐른 물에 움직일 수가 없었습니다
三郎さんは、
近所の
人が
投げた
ロープを
節子さんの
手に
巻いて、
節子さんを
助けました

사부로씨는, 근처의 사람이 던진 로프를 세츠코씨의 손에 감아서, 세츠코씨를 구했습니다

사부로씨는, 근처의 사람이 던진 로프를 세츠코씨의 손에 감아서, 세츠코씨를 구했습니다

하지만, 그 뒤 사부로씨는 강한 세기의 물에 휩쓸려 버렸습니다

하지만, 그 뒤 사부로씨는 강한 세기의 물에 휩쓸려 버렸습니다
節子さんは「今までいつも夫と一緒でした

세츠코씨는 `지금까지 항상 남편과 함께 였습니다.

세츠코씨는 `지금까지 항상 남편과 함께 였습니다.
寺で
夫に
お別れのあいさつをしたとき『
行かないで』と
言いました

절에서 남편에게 작별의 인사를 할때 `가지마` 라고 말했습니다.

절에서 남편에게 작별의 인사를 할때 `가지마` 라고 말했습니다.
私を
助けたあと、
水に
流されて
いく夫を
はっきり覚えています」と
話していました

나를 구한 뒤, 물에 휩쓸려 간 남편을 정확히 기억합니다.` 라고 말했습니다

나를 구한 뒤, 물에 휩쓸려 간 남편을 정확히 기억합니다.` 라고 말했습니다
九州の雨 水の中で妻を助けた男性が流されて亡くなる

큐슈의 비 물 속에서 아내를 구한 남성이 흘러 돌아가셨다

큐슈의 비 물 속에서 아내를 구한 남성이 흘러 돌아가셨다
九州では、強い雨で川の水があふれたり山が崩れたりしています

큐슈에서는 강한 비에 강물이 넘치거나 산이 무너지거나 하고있습니다.

큐슈에서는 강한 비에 강물이 넘치거나 산이 무너지거나 하고있습니다.
熊本県人吉市の81歳の井上三郎さんは4日の朝、妻の節子さんと家から安全な場所に逃げようとしました

쿠마모토켄 히토요시시의 81세 이노우에 사부로우씨는 4월 아침 아내 셋코씨와 집ㅇ,로부터 안전한 장소로 도망가려 했습니다.

쿠마모토켄 히토요시시의 81세 이노우에 사부로우씨는 4월 아침 아내 셋코씨와 집ㅇ,로부터 안전한 장소로 도망가려 했습니다.
しかし、
三郎さんは
水に
流されて
亡くなりました

그라나 사부로우씨는 물에 흘러 돌아가시게 되었습니다.

그라나 사부로우씨는 물에 흘러 돌아가시게 되었습니다.
節子さんの話によると、2人は家を出ましたが、川からあふれた水で動くことができなくなりました

셋코씨의 이야기에 따르면 2명은 집을 나갔지만 강에서 넘친 물에 움직이는 것이 가능하지 않게 되었습니다.

셋코씨의 이야기에 따르면 2명은 집을 나갔지만 강에서 넘친 물에 움직이는 것이 가능하지 않게 되었습니다.
三郎さんは、
近所の
人が
投げた
ロープを
節子さんの
手に
巻いて、
節子さんを
助けました

사부로우씨는 근처의 사람이 던진 로프를 셋코씨의 손에 감고 셋코씨를 구했습니다.

사부로우씨는 근처의 사람이 던진 로프를 셋코씨의 손에 감고 셋코씨를 구했습니다.

그러나 그후 사부로우씨는 강한 기세의 물에 떠내려갔습니다.

그러나 그후 사부로우씨는 강한 기세의 물에 떠내려갔습니다.
節子さんは「今までいつも夫と一緒でした

셋코씨는 ”지금가지 언제나 남편과 함께였습니다.”

셋코씨는 ”지금가지 언제나 남편과 함께였습니다.”
寺で
夫に
お別れのあいさつをしたとき『
行かないで』と
言いました

절에서 남편에게 헤어짐의 인사를 했을 때 ”가지말아줘” 라고 말햇습니다.

절에서 남편에게 헤어짐의 인사를 했을 때 ”가지말아줘” 라고 말햇습니다.
私を
助けたあと、
水に
流されて
いく夫を
はっきり覚えています」と
話していました

저를 구한 뒤 물에 떠내려 가는 남편을 확실히 기억하고 있습니다.” 라고 말을 하셨습니다.

저를 구한 뒤 물에 떠내려 가는 남편을 확실히 기억하고 있습니다.” 라고 말을 하셨습니다.