参議院選挙の
敗北を
受けて、
自民党は
28日、
両院議員懇談会を
開きます
참의원 선거의 패배를 받아들여, 자민당은 28일 양원 의원 간담회를 엽니다.
続投の
意向を
示す
石破総理大臣は、
アメリカの
関税措置をめぐる
日米合意を
着実に
実行して
いくこと
などを
説明し
理解を
求める
考えですが、
辞任を
迫る
意見が
相次ぐことも
予想され、
事態の
収束は
見通せない
状況です
연임 의사를 밝힌 이시바 총리는 미국의 관세 조치를 둘러싼 미일 합의를 착실히 이행해 나갈 것임을 설명하며 이해를 구할 생각이지만, 사임을 요구하는 의견이 잇따를 것으로 예상되어 사태의 수습은 전망할 수 없는 상황입니다.
自民党は28日午後、党所属のすべての国会議員が参加できる両院議員懇談会を開くことにしています
자민당은 28일 오후, 당 소속의 모든 국회의원이 참가할 수 있는 양원 의원 간담회를 열기로 하고 있습니다.
続投の意向を示す石破総理大臣はNHKのインタビューで「自分自身のことを考えれば、いろいろな判断があるが、行政の最高責任者としては、自身の思いは抑えなければならない
연임 의사를 밝힌 이시바 총리는 NHK 인터뷰에서 자신에 대해 생각하면 여러 가지 판단이 있지만, 행정의 최고 책임자로서는 자신의 생각을 억눌러야 한다고 말했다.
国民のため、
国の
将来のために
自分を
滅して
やる」と
述べ、
引き
続き
政権運営にあたる
考えを
強調しました
국민을 위해, 나라의 미래를 위해 자신을 희생하겠다고 말하며, 계속해서 정권 운영에 임하겠다는 뜻을 강조했습니다.
28日の懇談会は2時間を予定していて、石破総理大臣は、アメリカの関税措置をめぐる日米交渉の合意を着実に実行していくことを説明するとともに、内外に課題が山積する中で政治空白をつくることはできないとして、続投に理解を求める考えです
28일 간담회는 2시간으로 예정되어 있으며, 이시바 총리는 미국의 관세 조치를 둘러싼 미일 협상 합의를 착실히 이행해 나갈 것임을 설명하는 한편, 국내외에 과제가 산적한 상황에서 정치적 공백을 만들 수 없다는 점을 들어, 연임에 대한 이해를 구할 생각입니다.
また党執行部は、来月中に選挙の敗因などを分析して総括を行うため、新たな組織を立ち上げる方針も示す見通しです
또한 당 집행부는 다음 달 중에 선거 패인 등을 분석하여 총괄하기 위해 새로운 조직을 발족할 방침도 내비칠 전망입니다.
これに対し、旧安倍派の議員をはじめ、石破総理大臣と距離がある議員からは反発の動きが続いています
이에 대해 구 아베파 의원을 비롯해 이시바 총리와 거리가 있는 의원들로부터는 반발 움직임이 계속되고 있습니다.
旧安倍派の幹部だった西村元経済産業大臣はSNSで「選挙で3連敗した責任はうやむやにできない」と投稿し速やかな総裁選挙の実施を求めました
구 아베파 간부였던 니시무라 전 경제산업대신은 SNS에서 선거에서 3연패한 책임은 흐지부지할 수 없다고 게시하며 신속한 총재 선거 실시를 요구했습니다.
懇談会では、石破総理大臣の辞任をはじめ執行部の退陣を迫る意見が相次ぐことも予想されるのに加え、議論の行方によっては、党の正式な機関で改めて責任を問うべきだとする声や、党則に基づく総裁選挙の前倒しを求める動きが強まる可能性もあり、事態の収束は見通せない状況です
간담회에서는 이시바 총리대신의 사임을 비롯해 집행부의 퇴진을 요구하는 의견이 잇따를 것으로 예상되는 데다, 논의의 향방에 따라 당의 공식 기구에서 다시 책임을 물어야 한다는 목소리나, 당규에 따른 총재 선거의 앞당김을 요구하는 움직임이 강해질 가능성도 있어, 사태의 수습은 전망할 수 없는 상황입니다.