前線の
影響で、
熊本県を
中心に
記録的な
大雨となりましたが、
日本">
日本海を
中心に
雨雲が
発達し、
島根県の
隠岐では
非常に
激しい
雨が
降っています。
Do ảnh hưởng của mặt trận, mưa lớn kỷ lục đã xảy ra chủ yếu ở tỉnh Kumamoto, nhưng mây mưa cũng phát triển chủ yếu trên vùng biển Nhật Bản, và ở Oki thuộc tỉnh Shimane đang có mưa rất to.
長崎">
長崎県では、
このあと
数間">
時間は
線状降水帯が
発生するお
それが
あるほか、
記録的な
豪雨となった
九州北部や、
北陸などの
各地で
災害の
危険度が
高い
状態となっていて、
土砂災害に
厳重な
警戒を
続けてください。
Tại tỉnh Nagasaki, trong vài giờ tới có nguy cơ xuất hiện dải mưa lớn, ngoài ra, ở các khu vực như phía bắc Kyushu - nơi đã xảy ra mưa lớn kỷ lục, và các địa phương như Hokuriku, mức độ nguy hiểm do thiên tai đang ở mức cao, vì vậy hãy tiếp tục cảnh giác cao độ với các thảm họa sạt lở đất.
気象庁によりますと前線の活動が非常に活発になって11日、熊本県と長崎県では線状降水帯が相次いで発生し、気象庁は熊本県の玉名市と長洲町などに大雨の特別警報を発表しました。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, do hoạt động của dải hội tụ trở nên rất mạnh vào ngày 11, các dải mưa lớn liên tiếp xuất hiện ở tỉnh Kumamoto và tỉnh Nagasaki. Cơ quan Khí tượng đã ban hành cảnh báo đặc biệt về mưa lớn cho thành phố Tamana và thị trấn Nagasu của tỉnh Kumamoto.
熊本県では12時間に降った雨の量が
▽玉名市で404。
Tại tỉnh Kumamoto, lượng mưa trong 12 giờ đã đạt 404 mm tại thành phố Tamana.
5
ミリ▽熊本市で365。
5 milimét ở thành phố Kumamoto 365
5ミリと、
いずれも統計を取り始めてから最も多くなり、わずか半日で平年の8月1か月分の2倍前後に達しました。
5 milimét, đều là mức cao nhất kể từ khi bắt đầu thống kê, chỉ trong nửa ngày đã đạt khoảng gấp đôi lượng mưa trung bình của cả tháng 8.
前線は日本海上へ北上し、この時間は島根県の隠岐のほか、長崎県や山口県などでも雨が強まっています。
Mặt trận đã di chuyển lên phía bắc ra biển Nhật Bản, vào thời điểm này không chỉ ở Oki của tỉnh Shimane mà còn ở các tỉnh như Nagasaki và Yamaguchi, mưa cũng đang trở nên mạnh hơn.
隠岐では、
午前6時までの
1時間に
西ノ島町に
設置された
雨量計で、60ミリの
非常に
激しい
雨が
降りました。
Ở Oki, trong một giờ cho đến 6 giờ sáng, lượng mưa đo được tại máy đo mưa đặt ở thị trấn Nishinoshima là 60mm, một trận mưa rất lớn đã rơi xuống.
福岡県、山口県、石川県、それに新潟県では土砂災害の危険性が非常に高まっているとして「土砂災害警戒情報」が発表されている地域があります。
Tại các tỉnh Fukuoka, Yamaguchi, Ishikawa và Niigata, một số khu vực đã được ban bố Thông tin cảnh báo sạt lở đất do nguy cơ xảy ra thảm họa sạt lở đất đang tăng lên rất cao.
熊本県と山口県、石川県では氾濫危険水位を超えている川があります。
Ở tỉnh Kumamoto, tỉnh Yamaguchi và tỉnh Ishikawa, có những con sông đã vượt quá mức nước nguy hiểm gây lũ lụt.
今後の見通し
今後の見通しです。
Triển vọng trong tương lai.
前線は13日にかけて西日本の日本海側から東北付近に停滞するため、西日本から北日本の日本海側を中心に大気の不安定な状態が続き、断続的に雨が強まる見込みです。
Do đường front lạnh sẽ dừng lại từ phía biển Nhật Bản của khu vực Tây Nhật Bản đến gần vùng Tohoku vào ngày 13, nên trạng thái không khí bất ổn sẽ tiếp tục chủ yếu ở phía biển Nhật Bản từ Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản, và dự kiến mưa sẽ mạnh lên từng đợt.
雷を伴って激しい雨や非常に激しい雨が降って大雨となるところがあり、特に長崎県では、このあと数時間は線状降水帯が発生し、災害の危険度が急激に高まる可能性があります。
Có nơi sẽ có mưa to, mưa rất to kèm theo sấm sét, đặc biệt tại tỉnh Nagasaki, trong vài giờ tới có khả năng xuất hiện dải mây dông gây mưa lớn kéo dài, làm tăng nguy cơ xảy ra thiên tai một cách đột ngột.
13日朝までの24時間に降る雨の量は
▽北陸と岐阜県で100ミリ
▽九州北部と山陰、東北、関東甲信、それに新潟県で80ミリと予想されています。
Lượng mưa dự báo trong 24 giờ đến sáng ngày 13 là: khu vực Hokuriku và tỉnh Gifu 100mm, khu vực Bắc Kyushu, Sanin, Tohoku, Kanto-Koshin và tỉnh Niigata 80mm.
記録的な豪雨となった九州北部のほか、中国地方、北陸などの各地では災害の危険度が高まった状態となっています。
Ngoài khu vực phía bắc Kyushu, nơi đã có mưa lớn kỷ lục, mức độ nguy hiểm do thiên tai cũng đang gia tăng ở nhiều nơi như vùng Chugoku và Hokuriku.
特に九州では、地盤が緩んでいたり、川の堤防や護岸が損傷したりしているところがあり、今後、少しの雨でも土砂災害や川の氾濫などの災害の危険度が高まるおそれがあります。
Đặc biệt ở Kyushu, có những nơi đất nền đã bị lỏng lẻo, đê sông và bờ kè bị hư hại, nên trong thời gian tới, chỉ cần một lượng mưa nhỏ cũng có thể làm tăng nguy cơ xảy ra các thảm họa như sạt lở đất hoặc lũ lụt trên sông.
気象庁は引き続き土砂災害に厳重に警戒し、低い土地の浸水や川の増水にも警戒するほか、落雷や竜巻などの激しい突風、それにひょうに注意を呼びかけています。
Cơ quan Khí tượng tiếp tục cảnh báo nghiêm ngặt về nguy cơ sạt lở đất, đồng thời kêu gọi cảnh giác với ngập lụt ở các vùng đất thấp và mực nước sông dâng cao, cũng như chú ý đến sét, lốc xoáy và gió giật mạnh, cùng với mưa đá.
《避難する際の注意点》
自治体から避難の情報が発表された際には安全な場所へ避難することが大切ですが、無理に移動するとかえって危険な場合もあります。
Khi có thông báo sơ tán từ chính quyền địa phương, việc di chuyển đến nơi an toàn là rất quan trọng, tuy nhiên, nếu di chuyển một cách gượng ép thì đôi khi lại có thể gây nguy hiểm hơn.
避難する際の注意点をまとめました。
Tôi đã tổng hợp những điểm cần lưu ý khi sơ tán.
【道路が冠水したら】
道路が冠水している場合は、足元が確認できずに転倒したり、側溝やふたが開いたマンホールに転落したりする危険があります。
Khi đường bị ngập nước, bạn có thể không nhìn thấy chỗ đặt chân, dễ bị trượt ngã hoặc rơi xuống mương thoát nước hay hố ga bị mở nắp, rất nguy hiểm.
冠水した
道路を
移動するのは
避けてください。
Vui lòng tránh di chuyển trên những con đường bị ngập nước.
水かさが膝の高さを超えるくらいに達すると、押し流す水の力も強くなるため、歩いて逃げるのが難しくなります。
Khi mực nước vượt quá đầu gối, lực đẩy của nước cũng trở nên mạnh hơn, khiến việc đi bộ để thoát ra ngoài trở nên khó khăn.
車での移動にも危険があります。
Có nguy hiểm khi di chuyển bằng ô tô.
浸水の
深さが30
センチに
達すると
エンジンが
止まり、さらに
深さが
増すとドアが
開けにくくなるうえ、
車ごと
流される
場合があります。
Khi mực nước ngập đạt đến 30 cm, động cơ sẽ dừng lại. Nếu nước tiếp tục dâng cao, việc mở cửa sẽ trở nên khó khăn hơn và có trường hợp cả xe bị cuốn trôi.
車が
浸水し
始めたら、すぐに
外に
出てください。
Nếu ô tô bắt đầu bị ngập nước, hãy lập tức ra ngoài.
すでに川や用水路があふれて道路との境界がわからなくなったり氾濫した水で陥没した道路に気づかなかったりするおそれもあります。
Đã có nguy cơ các con sông và kênh mương bị tràn, khiến ranh giới với đường không còn rõ ràng, hoặc không nhận ra những đoạn đường bị sụt lún do nước lũ tràn vào.
川や
水路のすぐ
そばなどは
通らないようにしてください。
Xin vui lòng không đi qua gần sông hoặc kênh rạch.
【大きな河川の注意点】
長時間にわたって雨が降り続けると、上流に降った雨が下流に流れ込み、大きな川の氾濫のリスクも高まります。
【Lưu ý về các con sông lớn】Khi mưa kéo dài trong nhiều giờ, nước mưa từ thượng nguồn sẽ chảy về hạ lưu, làm tăng nguy cơ lũ lụt ở các con sông lớn.
大きな川で堤防が決壊して氾濫が起きると、大量の水が一気に流れ出し、住宅を押し流すほか、広い範囲が長期間浸水する危険性があります。
Khi đê vỡ và nước lũ tràn ra ở một con sông lớn, một lượng nước lớn sẽ đổ ra cùng lúc, không chỉ cuốn trôi nhà cửa mà còn có nguy cơ gây ngập lụt trên diện rộng trong thời gian dài.
大きな川では、氾濫の危険性が高くなると、川を管理する国や都道府県が気象台と連携して「氾濫危険情報」を共同で発表します。
Khi nguy cơ lũ lụt ở các con sông lớn tăng cao, quốc gia hoặc tỉnh, thành phố quản lý sông sẽ phối hợp với đài khí tượng để cùng nhau công bố Thông tin nguy hiểm lũ lụt.
この
情報が
出た
時には、
自治体などの
情報に
注意して、
早めに
避難することが
重要です。
Khi thông tin này được công bố, điều quan trọng là phải chú ý đến thông tin từ chính quyền địa phương và sơ tán sớm.
また、自分の住んでいる地域の雨量だけでなく、川の上流の雨量や水位にも注意が必要です。
Ngoài ra, không chỉ lượng mưa ở khu vực bạn đang sinh sống mà còn cần chú ý đến lượng mưa và mực nước ở thượng nguồn sông.
【土砂災害の注意点】
土砂災害の危険性が非常に高まると、気象台と都道府県は「土砂災害警戒情報」を共同で発表します。
Khi nguy cơ xảy ra thiên tai lở đất tăng cao, Đài khí tượng cùng với chính quyền các tỉnh, thành phố sẽ phối hợp công bố Thông tin cảnh báo thiên tai lở đất.
土砂災害の
危険性がある
場所にいる
人は、
自治体の
情報に
注意して
早めに
避難してください。
Những người đang ở khu vực có nguy cơ xảy ra sạt lở đất hãy chú ý theo dõi thông tin từ chính quyền địa phương và sơ tán sớm.
土砂災害が起きる前に情報が必ず発表されるとは限りません。
Không phải lúc nào thông tin cũng được công bố trước khi xảy ra sạt lở đất.
土砂災害が発生する前には
▽斜面から小石が落ちてくるほか
▽斜面に亀裂ができる
▽斜面から突然水が湧き出す
▽川の水が急に少なくなる
▽「山鳴り」や「地響き」が聞こえる、
といった変化が現れる場合があります。
Trước khi xảy ra thảm họa sạt lở đất, có thể xuất hiện các hiện tượng như: đá nhỏ rơi xuống từ sườn dốc, xuất hiện vết nứt trên sườn dốc, nước bất ngờ phun ra từ sườn dốc, mực nước sông đột ngột giảm, hoặc nghe thấy tiếng núi kêu hay địa chấn.
いつもと異なる現象に気づいた場合は、すぐに崖や斜面から離れて、安全を確保してください。
Nếu bạn nhận thấy hiện tượng khác thường so với bình thường, hãy rời khỏi vách đá hoặc sườn dốc ngay lập tức để đảm bảo an toàn cho bản thân.
必ず
前兆現象があるわけではないことにも
注意が
必要です。
Cần lưu ý rằng không phải lúc nào cũng có hiện tượng báo trước.
【すでに移動が危険な場合も】
避難しようとした時に、雨で周囲の状況を確認できなかったり、土砂崩れなどが発生したりして、すでに移動が危険になっている場合があります。
Đôi khi việc di chuyển đã trở nên nguy hiểm: Khi cố gắng sơ tán, có thể bạn không xác nhận được tình hình xung quanh do mưa lớn hoặc đã xảy ra sạt lở đất, khiến việc di chuyển trở nên nguy hiểm.
そうした
際には、
建物の
2階以上や
崖や
斜面から
離れた
部屋に
移ることもひとつの
方法です。
Trong trường hợp như vậy, một cách là chuyển đến các phòng ở tầng hai trở lên của tòa nhà hoặc tránh xa các vách đá và sườn dốc.
少しでも
安全な
場所に
移動して
身の
安全を
確保してください。
Hãy di chuyển đến nơi an toàn hơn dù chỉ một chút để đảm bảo an toàn cho bản thân.
被災地では気温上がる予想 熱中症に警戒を
被災地では気温が上がる見込みで、日中の最高気温は
▽鹿児島市で34度
▽熊本市で33度
▽福岡市と長崎市で32度などと、
厳しい暑さが予想されています。
Tại các khu vực bị thiên tai, dự báo nhiệt độ sẽ tăng cao. Nhiệt độ cao nhất vào ban ngày dự kiến sẽ rất oi bức, với Kagoshima ở mức 34 độ, Kumamoto 33 độ, Fukuoka và Nagasaki 32 độ. Cần cảnh giác với nguy cơ say nắng tại các khu vực bị ảnh hưởng.
九州の各県では熱中症警戒アラートが発表されていて、片付けや復旧作業をする際はこまめに休憩をとるなど十分な対策を心がけ、身の回りに体調を崩している人がいないかなど声をかけあうようにしてください。
Tại các tỉnh thuộc khu vực Kyushu, đã phát đi cảnh báo đề phòng sốc nhiệt, vì vậy khi dọn dẹp hay thực hiện các công việc khôi phục, hãy chú ý thực hiện các biện pháp phòng tránh đầy đủ như nghỉ ngơi thường xuyên, đồng thời hãy hỏi thăm nhau để kịp thời phát hiện nếu có ai đó xung quanh bị mệt mỏi hay có dấu hiệu bất thường về sức khỏe.