15日夜10時すぎ、
東海道新幹線の「こだま」で
車両の
下から
煙が
出ているのが
見つかり、JRは
岐阜羽島駅で
乗客を
降ろして
後続の
新幹線に
乗り
換えてもらう
対応をとりました。
15日晚上10点过后,在东海道新干线的“光”号列车下方发现有烟冒出,JR公司在岐阜羽岛站让乘客下车,并安排他们换乘后续的新干线列车。
JR
東海によりますと、
東海道新幹線は
16日は
始発から
平常どおり
運行しています。
据JR东海称,东海道新干线16日从首班车起正常运行。
JR
東海や
警察などによりますと、
15日午後10時すぎ、
米原駅と
岐阜羽島駅の
間の
上り
線を
走行していた
新大阪発静岡行きの「こだま
764号」で、
車掌が
焦げくささを
感じたため
停車した
岐阜羽島駅で
確認したところ、
9号車の
下から
白い
煙が
出ているのが
見つかり、
消防に
通報しました。
据JR东海和警方等方面消息,15日晚上10点过后,从新大阪发往静冈的“希望764号”列车在米原站与岐阜羽岛站之间的上行线上行驶时,列车长闻到焦糊味,于是在岐阜羽岛站停车确认,结果发现9号车厢下方冒出白烟,随即报警通知了消防部门。
JRでは
乗客およそ250人を
岐阜羽島駅で
降ろし、こだま
764号の
運行をとりやめたうえで、
臨時に
後続の「のぞみ」を
岐阜羽島駅に
停車させて
乗り
換えてもらう
対応をとったということです。
据称,JR让大约250名乘客在岐阜羽岛站下车,停运了“回声764号”,并临时让后续的“希望号”在岐阜羽岛站停车,安排乘客换乘。
怪我をした
人はいませんでしたが、
乗客1人が
頭痛を
訴えた
ほか、
後続の
新幹線に
最大で
52分の
遅れが
出ておよそ
3800人の
乗客に
影響が
出たということです。
没有人受伤,但有一名乘客表示头痛。此外,后续的新干线最多出现了52分钟的延误,约有3800名乘客受到了影响。
消防によりますと、
車両の
下からは
火が
出ているのも
確認され、
消火活動の
結果、およそ
2時間後に
消し
止められたということで、JRで
車両を
詳しく
点検して
原因を
調べています。
据消防部门称,确认有火从车辆下方冒出,经过大约2小时的灭火作业后被扑灭。JR正在对车辆进行详细检查,以查明原因。
JR
東海によりますと、
東海道新幹線は
16日は
始発から
平常どおり
運行しています。
据JR东海称,东海道新干线16日从首班车起正常运行。
車両の
周りに
白い
煙 焦げくさい
臭い
15日夜10時すぎに
岐阜羽島駅に
停車中の
新幹線の
車両を
撮影した
映像では、
車両の
周りに
白い
煙が
立ちこめています。
撮影した
男性は
煙が
出た「こだま
764号」に
乗っていて
岐阜羽島駅で
降りたということで、「ホームに
降りると
焦げくさい
臭いが
かなり強く、
床下から
煙が
出ているのも
見えた。
拍摄该视频的男子称,自己乘坐的是冒烟的“希望764号”,在岐阜羽岛站下车。他表示:“当我走下站台时,焦糊味非常浓烈,还能看到烟从车底冒出来。”
最初は
乗客を
乗せたまま
点検をしていたが、
煙が
強く
なると
全員改札の
外まで
避難させられていた。
起初是在载着乘客的情况下进行检查,但当烟雾变浓时,所有人都被疏散到了检票口外。
混乱した
様子はなかった」と
話していました。