日本">
日本の
南の
海上に
ある熱帯低気圧は、
今後、
台風に
発達し
沖縄・
奄美に
接近したあと、
4日から
5日にかけて
西日本から
東日本に
近づくお
それがあります。
Une dépression tropicale située au sud du Japon sur la mer pourrait se transformer en typhon et sapprocher dOkinawa et dAmami, puis il y a un risque quelle se rapproche de louest à lest du Japon entre le 4 et le 5.
気象庁は
最新の
気象情報を
確認するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à vérifier les dernières informations météorologiques.
気象庁によりますと日本の南の海上にある熱帯低気圧は、3日午前6時には1時間に25キロの速さで北北西に進んでいます。
Selon lAgence météorologique japonaise, la dépression tropicale située au sud du Japon se déplace vers le nord-nord-ouest à une vitesse de 25 kilomètres par heure à 6 heures du matin le 3.
中心の気圧は1006ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は15メートル、最大瞬間風速は23メートルとなっています。
La pression centrale est de 1006 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 15 mètres par seconde, et la rafale maximale atteint 23 mètres par seconde.
熱帯低気圧はこのあと昼ごろには沖縄の大東島地方の南の海上に達し、そのあと台風に発達する見込みで、4日明け方にかけては奄美地方に近づくおそれがあります。
On prévoit que la dépression tropicale atteindra la mer au sud de la région des îles Daitō à Okinawa vers midi, puis quelle se développera en typhon. Il existe un risque quelle sapproche de la région dAmami dici laube du 4.
九州南部と奄美地方では台風周辺の湿った空気が流れ込んで大気の状態が不安定になり、4日にかけて雷を伴って激しい雨が降り、局地的に、非常に激しい雨が降るおそれがあります。
Dans le sud de Kyushu et la région dAmami, lair humide autour du typhon sinfiltre, rendant latmosphère instable. Jusquau 4, de fortes pluies accompagnées dorages sont attendues, avec un risque de pluies localement très intenses.
4日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで九州南部と奄美地方で100ミリと予想されています。
La quantité de pluie attendue en 24 heures jusquau matin du 4, devrait atteindre 100 millimètres dans les endroits les plus exposés, tant dans le sud de Kyushu que dans la région dAmami.
また、九州南部と奄美地方では4日にかけて風が強まる見込みで、沖縄県の大東島地方や九州南部、奄美地方の海上ではうねりを伴って波が高くなると予想されています。
En outre, dans le sud de Kyushu et la région dAmami, le vent devrait se renforcer jusquau 4, et il est prévu que les vagues deviennent hautes avec de la houle en mer autour des îles Daito dOkinawa, du sud de Kyushu et de la région dAmami.
気象庁は、土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意し、強風や高波のほか、落雷、突風にも注意するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à une vigilance accrue face aux glissements de terrain, aux inondations dans les zones basses et à la montée des rivières, ainsi quà la prudence concernant les vents violents, les hautes vagues, la foudre et les rafales soudaines.
台風は
その後、
4日から
5日にかけて
西日本から
東日本に
近づくおそれがあります。
Il existe un risque que le typhon sapproche de louest du Japon à lest du Japon entre le 4 et le 5.
最新の気象情報を確認するようにしてください。
Veuillez vérifier les dernières informations météorologiques.