前線などの
影響で、
秋田県では
記録的な
大雨となった
ほか、
この時間は
新潟県を
中心に
発達した
雨雲が
流れ
込み、
猛烈な
雨が
降っているところがあります。
Sous linfluence dun front et dautres facteurs, la préfecture dAkita a connu des pluies record, et à cette heure, des nuages de pluie développés se déplacent principalement vers la préfecture de Niigata, où des pluies torrentielles sont en train de tomber par endroits.
山形県と新潟県ではこのあと数時間は線状降水帯が発生し、災害の危険度が急激に高まるおそれがあります。
Dans les préfectures de Yamagata et de Niigata, une bande de précipitations linéaires pourrait se former dans les prochaines heures, ce qui risque d’augmenter soudainement le niveau de danger de catastrophes.
引き
続き
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
氾濫に
厳重に
警戒してください。
Veuillez continuer à faire preuve dune extrême vigilance face aux glissements de terrain, aux inondations des terrains bas et au débordement des rivières.
気象庁によりますと、日本海">日本海側にのびる前線に暖かく湿った空気が流れ込んでいるため、秋田県では未明にかけて大雨となって複数の川が氾濫しました。
Selon l’Agence météorologique, de l’air chaud et humide s’engouffre dans le front qui s’étend du côté de la mer du Japon, provoquant de fortes pluies jusqu’à l’aube dans la préfecture d’Akita, où plusieurs rivières ont débordé.
この時間、新潟県を中心に発達した雨雲がかかっていて午前7時までの1時間には国土交通省が上越市に設置した雨量計で98ミリの猛烈な雨を観測しました。
À cette heure-ci, des nuages pluvieux développés couvrent principalement la préfecture de Niigata, et au cours de lheure jusquà 7 heures du matin, un pluviomètre installé par le ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme à Jōetsu a enregistré une pluie torrentielle de 98 millimètres.
新潟県では土砂災害の危険性が非常に高まっているとして土砂災害警戒情報が発表されている地域があります。
Il existe des régions de la préfecture de Niigata où une alerte de vigilance pour les glissements de terrain a été émise, car le risque de catastrophe liée aux glissements de terrain est extrêmement élevé.
24時間に降った雨の量はいずれも秋田県の
▽北秋田市比立内で午前1時半までに236。La quantité de pluie tombée en 24 heures a atteint 236 mm à Hiritachiuchi, dans la ville de Kitaakita, préfecture dAkita, jusquà 1h30 du matin.
5ミリ
▽八幡平で午前2時すぎまでに222ミリ
▽大館能代空港で午前0時半前までに213ミリなどと
いずれも統計を取り始めてから最も多くなり、平年の9月、1か月分を上回る大雨となっています。
5 mm à Hachimantai jusquà un peu après 2 heures du matin, 222 mm à laéroport dOdate-Noshiro jusquà un peu avant minuit et demi, etc. Dans tous les cas, il sagit des précipitations les plus importantes jamais enregistrées depuis le début des statistiques, dépassant la quantité moyenne de pluie pour un mois de septembre.
今後の見通しは?
前線は4日にかけて本州付近を南下し、北日本から西日本の広い範囲で大気の状態が不安定になる見込みです。
Quelles sont les perspectives pour l’avenir ? Le front devrait descendre vers le sud près de Honshu jusqu’au 4, rendant l’atmosphère instable sur une vaste zone allant du nord au sud-ouest du Japon.
東北と新潟県では3日昼ごろにかけて、関東甲信と東海、それに九州北部では、3日昼すぎから夜にかけて局地的に、1時間に50ミリ以上の非常に激しい雨が降るおそれがあります。
Dans le Tohoku et la préfecture de Niigata, il existe un risque de très fortes pluies localisées, dépassant 50 millimètres par heure, jusquà la mi-journée du 3. Dans les régions de Kanto-Koshin, Tokai et le nord de Kyushu, ce risque persiste localement de laprès-midi à la nuit du 3.
特に山形県と新潟県ではこのあと数時間は、線状降水帯が発生し、災害の危険度が急激に高まるおそれがあります。
En particulier dans les préfectures de Yamagata et Niigata, il existe un risque que des bandes de précipitations linéaires se forment dans les prochaines heures, ce qui pourrait entraîner une augmentation rapide du danger de catastrophes.
4日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、▽東北と関東甲信で120ミリ、▽新潟県で100ミリと予想されています。
La quantité de pluie attendue dans les 24 heures jusquau matin du 4, dans les zones où elle sera la plus abondante, est estimée à 120 millimètres pour le Tohoku et la région de Kanto-Koshin, et à 100 millimètres pour la préfecture de Niigata.
これまでの雨で北日本や新潟県では土砂災害の危険度や川の水位が高くなっているところがあります。
En raison des pluies récentes, il y a des endroits dans le nord du Japon et dans la préfecture de Niigata où le risque de glissements de terrain et le niveau des rivières sont élevés.
引き続き、土砂災害や低い土地の浸水、川の氾濫に厳重に警戒してください。
Veuillez continuer à faire preuve dune vigilance extrême face aux glissements de terrain, aux inondations dans les zones basses et au débordement des rivières.
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、それにひょうにも
注意が
必要です。
Il faut également faire attention aux violentes rafales de vent telles que la foudre, les tornades, ainsi quà la grêle.
北陸道と上信越道一部区間で通行止め
大雨の影響で、北陸自動車道は糸魚川インターチェンジと上越インターチェンジの間の上下線で、上信越自動車道は上越高田インターチェンジと上越ジャンクションの間の上下線で通行止めとなっています。
En raison de fortes pluies, la circulation est interrompue sur certaines sections de la Hokuriku Expressway et de la Joshinetsu Expressway : sur la Hokuriku Expressway, les deux sens de circulation sont fermés entre léchangeur dItoigawa et léchangeur de Jōetsu, et sur la Joshinetsu Expressway, les deux sens de circulation sont fermés entre léchangeur de Jōetsu-Takada et le carrefour de Jōetsu.
。