中国ちゅうごくちゅうごくで
2年以上拘束こうそくこうそくされている
大手製薬会社かいしゃかいしゃの
日本人男性
男性に
対し、
中国ちゅうごくちゅうごくの
裁判所は
16日、「スパイ
活動を
行った」として
懲役3年6月の
判決を
言渡しました。
日本政府は
極めて
遺憾だとして、
引き
続き
中国側に
男性の
早期釈放を
求めて
いくとしています。
日本政府对此表示极为遗憾,并将继续要求中方尽早释放该男子。
判決を
受けたのは、
大手製薬会社、アステラス
製薬の
60代の
日本人男性社員です。
被判决的是大型制药公司安斯泰来制药的一名60多岁的日本男性员工。
この男性は
中国に
長年駐在し、
人事異動で
帰国する
直前の
一昨年3月に、
国家安全当局にスパイ
行為に
関わったとして
北京で
身柄を
拘束され、
その後、
起訴されました。
这名男子长期在中国工作,因人事调动即将回国的前年的三月,被国家安全机关以涉嫌从事间谍活动在北京拘留,随后被起诉。
男性の
裁判は、
北京の
裁判所で
日本時間の
16日午前10時半頃から
15分間、
開かれました。
男性的审判于北京时间16日上午9点半左右在北京法院举行,持续了15分钟。
傍聴した
中国駐在の
金杉憲治大使は
会見で、
裁判所が
男性に
対し、「スパイ
活動を
行った」として
懲役3年6か月の
判決を
言渡したと
明らかにしました。
出席旁听的中国驻在大使金杉宪治在记者会上表示,法院以“从事间谍活动”为由,判处该男子有期徒刑3年6个月。
有罪判決について
金杉大使は、「
極めて
遺憾だ」としたうえで、「
政府としては
引き
続きさまざまな
レベルで
拘束中の
邦人の
方々の
早期釈放を
強く
求める」と
述べました。
关于有罪判决,金杉大使表示“极为遗憾”,并称“政府今后也将继续在各个层面强烈要求尽早释放被拘留的日本公民”。
また、
法廷での
男性の
様子について、「
表情はうかがい
知れないが、
淡々と
判決を
聞いていた
印象だった」と
説明し、
控訴の
意向に
関しては、「
予断を
持って
答えることは
控える」としています。
此外,关于该男子在法庭上的表现,说明称“虽然无法看清表情,但印象中他平静地听取了判决”,对于是否上诉则表示“将避免带有预断地作出回答”。
金杉大使は
16日午後、
男性と
領事面会を
行う
予定です。
一方、
金杉大使は
裁判のプロセスについて「
透明といえるレベルではなかった」と
指摘しました。
另一方面,金杉大使指出,审判过程“并不能说是透明的”。
そのうえで「
日中関係をさらに
改善させるうえで
国民感情の
改善が
一番重要だ。
在此基础上,“为了进一步改善日中关系,改善国民感情是最重要的。”
邦人の
拘束事案や
司法プロセスの
不透明な
運用が
最大の
障害の
1つだと
粘り
強く
中国側に
説明していく」と
述べました。
我们将坚持不懈地向中方说明,日本公民被拘事件以及司法程序运作不透明是最大的障碍之一。
中国は
2014年に
反スパイ
法を
施行し、
外国人の
監視を
強めていて、
これまでに
17人の
日本人が
拘束され、
16日に
判決を
言渡された
男性を
含む
5人が
今も
帰国できていません。
中国于2014年实施了反间谍法,加强了对外国人的监视,至今已有17名日本人被拘留,其中包括16日被判刑的男性在内的5人仍未能回国。
アステラス
製薬「
関係各所と
連携して
適切に
対応」アステラス
製薬は、
60代の
日本人男性社員が
中国の
裁判所から
懲役3年6か月の
有罪判決を
言渡されたことについて、「
判決を
受けたことは
把握していて、
社員の
健康と
安全を
確保するためのサポートをしています。
安斯泰来制药表示:“我们已经了解到,一名60多岁的日本男性员工被中国法院判处有期徒刑3年6个月。我们正在与相关部门合作,采取适当措施,并为员工的健康与安全提供支持。”
外務省を
通じて
判決内容を
含め
情報収集するとともに、
関係各所と
連携して
適切に
対応していきます」と
コメントしています。
我们正在通过外交部收集包括判决内容在内的信息,并与相关部门合作,采取适当的应对措施。
外務省「
極めて
遺憾」
外務省の
北村俊博外務報道官は
記者会見で「
極めて
遺憾だ」と
述べ、
中国側に
対し、
拘束されている
日本人の
早期釈放や、
拘留中の
正当な
権利の
保障、
それに
司法プロセスの
透明性の
向上などを
申し
入れたことを
明らかにしました。その
上で「
中国での
邦人拘束事案は、
日中間の
人的往来や
国民感情の
改善を
阻害する
最大の
要因の
1つとなっている。
在此基础上,“在中国发生的日本人被拘束事件,已成为阻碍日中人员往来和国民感情改善的最大因素之一。”
引き
続き、
当該邦人に
対し、
邦人保護の
観点からの
できるかぎりの
支援を
行っていく」と
述べました。
我们将继续从保护本国公民的角度,尽可能地为该日本公民提供支持。
中国外務省「
厳格に
法に
基づいて
事件を
処理」
今回の
判決について
中国外務省の
林剣報道官は、
16日の
記者会見で「
中国は
法治国家であり、
司法機関は
厳格に
法に
基づいて
事件を
処理し、
当事者の
合法的な
権利を
保障している」と
述べました。
中国外交部:“严格依法处理案件” 针对这次判决,中国外交部发言人林剑在16日的记者会上表示:“中国是法治国家,司法机关严格依法处理案件,保障当事人的合法权益。”
また、
日本側が
中国の
不透明な
司法プロセスが
両国関係に
影響を
与えていると
指摘していることについては、「
中国側は
一貫して
両国の
経済貿易協力を
支持し、
中国に
ある日本企業に
良好な
環境を
提供している。
此外,针对日方指出中国不透明的司法程序正在影响两国关系的问题,中方表示:“中方一贯支持中日两国的经贸合作,并为在华日本企业提供良好的环境。”
中国にいる
外国人は、
法律を
守り、
法律に
基づいて
事業を
行えば
心配や
不安はない」と
述べました。
在中国的外国人,只要遵守法律,依法开展业务,就无需担心和忧虑。