中国政府は、
科学や
技術の
分野で
働く
外国人専門家を
増やすために、
新しい「Kビザ」を
作りました。
Le gouvernement chinois a introduit un nouveau type de visa « K » afin d’augmenter le nombre d’experts étrangers travaillant dans le domaine des sciences et des technologies.
政府は、このビザが
中国の
発展にとても
役に
立つと
言っています。
Le gouvernement estime que ce type de visa sera très utile pour le développement de la Chine.
しかし、
中国の
若い
人たちの
中には、このビザに
反対する
人も
多いです。
Cependant, de nombreux jeunes en Chine sopposent également à ce type de visa.
今、
中国では
若い
人の
失業率が
高く、たくさんの
大学卒業生が
仕事を
見つけるのに
苦労しています。
Actuellement, le taux de chômage chez les jeunes en Chine est élevé, et de nombreux diplômés universitaires rencontrent des difficultés dans leur recherche demploi.
そのため、「
自分たちが
仕事を
探しているのに、なぜ
外国からもっと
人を
呼ぶのか」とSNSで
多くの
人が
不満を
言っています。
Cest pourquoi de nombreuses personnes expriment leur mécontentement sur les réseaux sociaux en disant : « Alors que nous cherchons du travail, pourquoi fait-on venir encore plus détrangers ? »
この
話題はSNSでとても
人気があり、
多くの
人がコメントしています。
Ce sujet suscite actuellement un grand intérêt sur les réseaux sociaux et reçoit de nombreux commentaires.
また、
一部の
人は、
外国人が
増えることで
中国に
悪い
影響があるのではないかと
心配しています。
De plus, certaines personnes sinquiètent du fait que laugmentation du nombre détrangers pourrait avoir des effets négatifs sur la Chine.
中国政府は、Kビザの
詳しい
条件をまだ
発表していませんが、
科学や
技術などの
分野で
大学を
卒業した
人や、
研究をしている
人が
対象になると
言っています。
Le gouvernement chinois n’a pas encore annoncé les conditions détaillées du visa K, mais il indique que les personnes concernées seront celles qui ont obtenu un diplôme universitaire ou qui effectuent des recherches dans des domaines tels que la science et la technologie.