ニューヨーク
原油市場では、
アメリカによるイランの
核施設への
攻撃を
受けて
中東情勢が
一段と緊迫し、
原油の
供給に
悪影響が
出ることへの
懸念から
国際的な
原油の
先物価格が
先週末と
比べて
一時、4%
余り上昇し、1バレル=78ドル
台半ばまで
値上がりしました。
In the New York crude oil market, following the U.S. attack on Irans nuclear facilities, tensions in the Middle East have further intensified. Due to concerns about a negative impact on oil supply, international crude oil futures prices temporarily rose by more than 4% compared to the end of last week, climbing to the mid-$78 per barrel range.
ニューヨーク原油市場では、アメリカがイランの核施設3か所を攻撃したことで中東情勢が一段と緊迫し、投資家のあいだで原油の供給量が減少することへの懸念が広がりました。
In the New York crude oil market, the situation in the Middle East became even more tense after the United States attacked three of Irans nuclear facilities, leading to growing concerns among investors about a decrease in oil supply.
イランが接するホルムズ海峡は原油の海上輸送の要衝で、世界の原油需要のおよそ20%が通過するとされています。
The Strait of Hormuz, which borders Iran, is a key route for maritime crude oil transport, with approximately 20% of the worlds crude oil demand passing through it.
イランがこの海峡の封鎖に踏み切ることへの警戒感が市場では徐々に高まっています。
Caution in the market is gradually increasing over the possibility that Iran may move to blockade this strait.
こうした懸念を受けて国際的な原油取り引きの指標となるWTIの先物価格は先週末と比べて一時、4%余り上昇し、1バレル=78ドル台半ばまで値上がりしました。
In response to these concerns, the futures price of WTI, the international benchmark for crude oil trading, temporarily rose by more than 4% compared to the end of last week, climbing to the mid-$78 range per barrel.
ことし1月以来、およそ5か月ぶりの高値水準です。
Its the highest level in about five months, since January this year.
アメリカのメディア、ブルームバーグは22日、2011年にイランに制裁が科されたときに、イランはホルムズ海峡を封鎖するとけん制したものの、このときは撤回したと指摘したうえで、仮に封鎖に踏み切った場合には原油価格の高騰を通じて世界経済を不安定化させる可能性があると伝えています。
Bloomberg, an American media outlet, pointed out on the 22nd that when sanctions were imposed on Iran in 2011, Iran threatened to close the Strait of Hormuz but later withdrew the threat. It also reports that if Iran were to go ahead with the closure, it could destabilize the global economy through a surge in crude oil prices.