アメリカの
関税措置をめぐり、
今週、2
回目と
なる日米の
閣僚交渉が
行われる
予定です。
Regarding U.S. tariff measures, the second round of ministerial talks between Japan and the United States is scheduled to take place this week.
トランプ大統領が
貿易赤字の
解消を
求める中、
赤澤経済再生担当大臣は、
アメリカ経済にとって
日本からの
投資促進はメリットが
あるなどと
説明し、
建設的に
協議を
進めていきたい
考えです。
While President Trump is seeking to eliminate the trade deficit, Minister Akazawa in charge of economic revitalization explained that promoting investment from Japan would benefit the U.S. economy, and expressed his intention to proceed with discussions constructively.
アメリカの関税措置をめぐり、赤澤経済再生担当大臣は、30日に日本を出発し、日本時間の来月1日にも、ワシントンで、ベッセント財務長官らとの2回目となる閣僚交渉に臨む予定です。
Regarding the U.S. tariff measures, Minister for Economic Revitalization Akazawa is scheduled to leave Japan on the 30th and, as early as the 1st of next month Japan time, attend the second round of ministerial talks in Washington with Treasury Secretary Bessent and others.
先に行われた日米交渉でトランプ大統領は、アメリカの自動車や農産物が日本で売れていないと主張し、対日貿易赤字をゼロにしたいという意向を示しました。
In the earlier Japan-U.S. negotiations, President Trump claimed that American cars and agricultural products were not selling in Japan and expressed his intention to reduce the trade deficit with Japan to zero.
このため日本政府としては、交渉でアメリカ側は貿易赤字を解消し、自国の経済を好転させることを最優先に位置づけているなどと分析しています。
For this reason, the Japanese government analyzes that, in the negotiations, the American side is prioritizing the elimination of its trade deficit and the improvement of its own economy above all else.
今回の交渉で赤澤大臣は、アメリカ経済にとって日本からの投資促進は、現地で雇用を生み、メリットがあるなどと説明し、建設的に協議を進めていきたい考えです。
In this negotiation, Minister Akazawa explained that promoting investment from Japan would create jobs and bring benefits to the American economy, and expressed his intention to proceed with discussions constructively.
そして、具体的に議論していく分野を確認したいとしていて、アメリカ側が初回に、自動車の安全基準の見直しを迫り関心を持つ農産物の品目としてコメや肉、じゃがいもなどを列挙したことも踏まえ、相手側の出方を見極めながら、日本側の考え方を示すことを検討しています。
And, wanting to confirm the specific areas to be discussed, Japan is considering presenting its stance while assessing the other side’s approach, taking into account that, in the first meeting, the U.S. side pressed for a review of automobile safety standards and listed items of agricultural interest such as rice, meat, and potatoes.
トランプ政権 自動車部品にも25%追加関税へ 日本経済影響懸念
アメリカのトランプ政権は今月3日に輸入される自動車に対して25%の追加関税を発動しましたが、来月3日までに主要な自動車部品にも同じ措置を課すことを明らかにしています。
The Trump administration to impose an additional 25% tariff on auto parts as well—Concerns over impact on Japanese economy The Trump administration in the United States imposed an additional 25% tariff on imported automobiles on the 3rd of this month, and has announced that it will apply the same measure to major auto parts by the 3rd of next month.
今回、追加関税の対象になるのはエンジンやトランスミッション、電子部品などの130品目で幅広い範囲に及んでいます。
This time, 130 items including engines, transmissions, electronic components, and others will be subject to additional tariffs, covering a wide range.
日本からアメリカへの「自動車部品」の輸出額は去年1年間では1兆2310億円と全体の5。
The export value of automobile parts from Japan to the United States last year was 1.231 trillion yen, accounting for 5% of the total.
8%を
占め、
品目別で「
自動車」に
次ぐ2
番目の
大きさになっていて、
日本経済への
影響が
懸念されています。
It accounts for 8%, making it the second largest category after automobiles, and there are concerns about its impact on the Japanese economy.
これに関連して野村総合研究所の木内登英エグゼクティブ・エコノミストは、自動車とその関連部品にそれぞれ25%の関税がかかった場合、日本のGDP=国内総生産を0。
In this context, Takashi Kiuchi, Executive Economist at Nomura Research Institute, stated that if a 25% tariff were imposed on automobiles and their related parts respectively, Japans GDP Gross Domestic Product would—
2%
余り押し下げると
試算しています。
We estimate that it will lower it by a little over 2%.
また、日本自動車部品工業会の茅本隆司会長は今月8日の武藤経済産業大臣との意見交換会で「関税措置は、中堅・中小企業にとっては死活問題だとの声も上がってきている。
Additionally, at a discussion with Minister of Economy, Trade and Industry Muto on the 8th of this month, Takashi Kayamoto, Chairman of the Japan Auto Parts Industries Association, stated, There are also voices saying that tariff measures are a matter of life and death for medium-sized and small businesses.
アメリカと
粘り強い交渉を
お願いしたい」と
述べていました。
I would like to ask for persistent negotiations with the United States, he said.