Journal japonais
いつもてる野菜やさいかわやヘタが菓子かし大変身だいへんしん
2022-05-04 21:45:02
Traduction
Nyutell 08:05 05/05/2022
0 0
Ajouter une traduction
いつもてる野菜やさいかわやヘタが菓子かし大変身だいへんしん
label.tran_page Les tiges et les peaux de légumes qu’ont jettent habituellement se transforment en bonbons.

 てられるはず食材しょくざいが、おいしくまれわります

label.tran_page Les restes jetés des produits alimentaires renaissent en produits délicieux.

 店頭てんとうならんでいるのはブロッコリーのくきやナスのヘタなど見栄みば食感しょくかんわるため、これまでてられていた野菜やさいからできた菓子かしです
label.tran_page Dans le magasin, les bonbons alignés. Ce sont des tiges de brocolis ou des restes d’aubergines qui ne sont pas très beaux et pas agréables au touché et qui jusqu’à maintenant jetés sont transformés en sucreries.

 工場こうじょう漬物つけもの加工かこうするときたダイコンのかわ低温ていおんあぶらようげてチップスになりました
label.tran_page Les queues de radis qui sortent lors de la fabrication de légumes confits dans l’atelier sont fris à basse température pour devenir des chips.

 Oisixは廃棄食材はいきしょくざい加工かこうして付加価値ふかかちたかめる「アップサイクル」商品しょうひん開発かいはつしていて、2024年度ねんどには年間ねんかん500トンのフードロスを削減さくげんしたいとしています
label.tran_page Oisix développe des produits «upcycling» qui permettent d’augmenter la valeur des produits gâchés et comptent diminuer le gaspillage de nourriture de 400 tonnes par an d’ici 2024.