일본 신문
とうもろこしのはたけあるおおきな迷路めいろ家族かぞくたのしむ
2019-08-08 11:30:00
번역
Anonymous 05:08 08/08/2019
0 0
번역 추가
とうもろこしのはたけあるおおきな迷路めいろ家族かぞくたのしむ
label.tran_page 옥수수밭에있는 커다란미로를 가족이즐기다

群馬ぐんまけん昭和しょうわむらとうもろこしはたけとてもおおきな迷路めいろができました

label.tran_page 군마현쇼와마을의 옥수수밭에 꽤큰 미로가생겼습니다

はたけにはひとよりもたかとうもろこしえてあります

label.tran_page 밭에는 사람키보다도큰 옥수수가 자라있습니다
そのなかひととおみちをつくりました
label.tran_page 그안쪽으로 사람이다닐수있는 길을만들었습니다
みちながさは全部ぜんぶで500mぐらいです
label.tran_page 길의길이는 전부해서 500미터정도입니다

夏休なつやす大勢おおぜいひとどもと一緒いっしょて、迷路めいろなかにある4つの言葉ことばさがしてたのしみました

label.tran_page 여름휴가로 많은사람이 아이와함께와서 미로안에있는 단어를찾으며 즐겼습니다
言葉ことば全部ぜんぶつけるまえ出口でぐちいてしまって、みちもどひともいました
label.tran_page 단어를 전부 찾기도전에 출구로나와 길을 되돌아가는 사람도있습니다
まご女性じょせいは「おもったよりもまよました
label.tran_page 손자랑온 여성은 [생각보다 헤맸습니다
まごさきあるいてみちおしえてくれました」とはなしていました
label.tran_page 손자가 앞장서서 길을가르쳐주었습니다]라고 말했습니다

迷路めいろ無料むりょうで、8がつわりごろまでたのしむことができます

label.tran_page 미로는무료로 8월말까지 즐길수있습니다