Journal japonais
アニメの仕事しごとをするひとの17% こころ病気びょうきになった可能性かのうせい
2023-12-06 12:05:00
Traduction
Anonymous 14:12 06/12/2023
0 0
Ajouter une traduction
アニメの仕事しごとをするひとの17% こころ病気びょうきになった可能性かのうせい
label.tran_page 17% des gens qui travaillent dans l’animation ont une chance de développer une maladie mentale

日本にっぽんアニメは、世界中せかいじゅう人気にんきがあります

label.tran_page Les dessins-animés japonais sont populaires à travers le monde.
しかしアニメつく仕事しごとをしているひとなかには、いそがしいことなど原因げんいんで、具合ぐあいわるなるひとがいます
label.tran_page Cependant,les gens qui travaillent dans le milieu de l’animation, tombent malades car ils sont très occupés.

日本にほんアニメーター・演出協会えんしゅつきょうかいは、アニメ仕事しごとをしているひとアンケートおこないました

label.tran_page Le syndicat des animateurs japonais a réalisé une enquête auprès des travailleurs de l’animation.
429にんこたえました
label.tran_page 429 personnes y ont répondu.

その結果けっか、17%のひとうつびょうなどこころ病気びょうきになったか、なった可能性かのうせいあるこたえました

label.tran_page D’après les résultats, 17% des interrogés ont souffert d’une maladie mentale.

つかれているかどう質問しつもんすると、こころつかれているとこたえたひとは68%でした

label.tran_page Quand on leur demande s’ils sont fatigués, 68% répondent qu’ils ressentent un épuisement mental.
からだつかれているとこたえたひとは66%でした
label.tran_page 66% répondent qu’ils souffrent d’épuisement physique.

協会きょうかいひとうつびょうひとおおおもいます

label.tran_page Un représentant du syndicat a dit : ”Je pense que de nombreuses personnes souffrent de dépression.
この仕事しごとは、ちかなると、はたら時間じかんながくなります
label.tran_page Dans ce métier, plus l’échéance est proche, plus les heures de travail sont longues.
アンケート結果けっかおおひとてもらって、はたらかたえるやくてほしいです」とはなしていました
label.tran_page A la vue des nombreux résultats de l’enquête, j’aimerais que les conditions de travail changent pour ces personnes.