Báo tiếng Nhật
インフルエンザの女性じょせいえきのホームからちてくなる
2019-01-24 17:25:00
Bản dịch
Trần Yến Ly 14:01 28/01/2019
6 0
Anonymous 00:01 25/01/2019
0 0
bathang001 07:01 25/01/2019
0 0
Thêm bản dịch
インフルエンザの女性じょせいえきのホームからちてくなる
label.tran_page Một người phụ nữ bị cảm cúm rơi từ sân ga và chết

東京とうきょうメトロ中目黒駅なかめぐろえきで22にちあさ、37さい会社員かいしゃいん女性じょせいホームからちて、電車でんしゃはねられてくなりました

label.tran_page sáng ngày 22 tại nhà ga nakameguro của ga tàu điện ngầm tokyo,một nữ nhân viên 37 tuổi rơi từ sân ga xuống và bị tàu đâm chết

事故じこのあと警察けいさつ調しらべると、女性じょせいからだからインフルエンザウイルスつかりました

label.tran_page sau sự cố,theo điều tra của cảnh sát,đã tìm thấy vi rút cảm cúm từ cơ thể của cô gái
警察けいさつによると、女性じょせいなんにちまえから具合ぐあいわるっていましたが、インフルエンザになっているとおもわないで会社かいしゃこうとしていました
label.tran_page theo cảnh sát,ng phụ nữ đã nói rằng tình trạng không tốt từ mấy ngày trc, nhưng không ngĩ rằng đang bị cảm cúm và vẫn đến công ty

警察けいさつホームにいたひとと、女性じょせいせきをしながられついちばんまえ電車でんしゃっていましたが、突然とつぜん ホームからちたようです

label.tran_page khi cảnh sát hỏi ng đã ở sân ga,ng phụ nữ đã chờ tàu ở ga dãy thứ nhất và đang bị ho nhưng có vẻ như đột nhiên bị ngã từ sân ga xuống

専門せんもんかは「インフルエンザなるたかねつて、からだ水分すいぶんりなくなって、たおれることがあります

label.tran_page nhà chuyên môn nói rằngkhi cảm cúm thì bị sốt cao ,thành phần nước của cơ thể k đủ có thể bị ngã
インフルエンザかもしれないとおもったら、かけないでいえやすんでほしい」とはなしています
label.tran_page nếu nghĩ mình bị cảm cúm thì tôi muốn mọi ng k ra ngoài và nghỉ ngơi ở trong nhà