Journal japonais
みみ障害しょうがいあるひとたのしめる映画えいが 日本にっぽんではまだすくない
2022-05-12 12:00:00
Traduction
日光 06:05 12/05/2022
0 0
Ajouter une traduction
みみ障害しょうがいあるひとたのしめる映画えいが 日本にっぽんではまだすくない
label.tran_page Films pouvant être appréciés par les personnes malentendantes et oculaires, encore peu nombreux au Japon

「バリアフリー映画えいが」は、みみ障害しょうがいあるひと一緒いっしょたのしむことができる映画えいがです

label.tran_page Les ”films sans barrières” sont des films que les personnes malentendantes et oculaires peuvent regarder ensemble.
会話かいわなにをしているかを説明せつめいする字幕じまくや、ひと説明せつめいするこえ映画えいがついています
label.tran_page Le film a des sous-titres qui expliquent la conversation et ce que vous faites, et des voix qui expliquent les gens.
特別とくべつなめがねやスマートフォンのアプリを使つかって、字幕じまくたり説明せつめいいたりすることができます
label.tran_page Vous pouvez regarder les sous-titres et écouter les explications à l’aide de lunettes spéciales ou d’une application pour smartphone.

東京とうきょうNPOメディアアクセスサポートセンター」が、去年きょねん11がつまでの1ねんかん日本にっぽん映画えいが調しらべると、バリアフリー映画えいがは16.3%だけでした

label.tran_page Lorsque l’OBNL ”Media Access Support Center” à Tokyo a examiné les films japonais pour l’année jusqu’en novembre de l’année dernière, seuls 16,3% étaient des films sans barrières.

バリアフリー映画えいがでも、映画えいがかん特別とくべつなめがねを用意よういしていなかったため、字幕じまくことができない場合ばあいがありました

label.tran_page Même pour les films sans barrières, il n’était parfois pas possible de voir les sous-titres car la salle de cinéma n’avait pas de lunettes spéciales.

みみ障害しょうがいあるひと手伝てつだっているひとは「みみこえないひと映画えいがて、まわひと一緒いっしょわらったりいたりできるようになってほしいです」とはなしています

label.tran_page Une personne qui aide les personnes malentendantes dit : ”Je veux que les personnes sourdes regardent des films et puissent rire et pleurer avec les gens qui les entourent.”