Journal japonais
北海道ほっかいどう知床しれとこ 安全あんぜんルールつくって観光かんこうふね出発しゅっぱつ
2022-06-17 16:40:00
Traduction
Nyutell 14:06 19/06/2022
0 0
Ajouter une traduction
北海道ほっかいどう知床しれとこ 安全あんぜんルールつくって観光かんこうふね出発しゅっぱつ
label.tran_page Shiretoko à Hokkaidō : Des règles pour la sécurité des bateaux transportant des passagers.

今年ことし4がつ北海道ほっかいどう知床半島しれとこはんとう観光かんこうするふねしず事故じこがありました

label.tran_page Cette année en avril, Un accident a eu lieu sur la péninsule de Shiretoko à Hokkaidō quand un bateau s’est échoué.
事故じこのあと、斜里町しゃりちょうウトロみなとからふねしている会社かいしゃ団体だんたいは、観光かんこうするためのちいさいふねのをやめていました
label.tran_page Après l’accident, le groupe qui envoie les bateaux en mer depuis le port de Sharyō Utoro a arrêté d’utiliser des petits bateaux pour les visiteurs.
団体だんたい安全あんぜんのためのルールつくって、ふねことをめました
label.tran_page Le groupe a créé des règles pour la sécurité et décider des bateaux qui partent.

16にち午前ごぜん10、20にんきゃくった最初さいしょふね出発しゅっぱつしました

label.tran_page Le 16 juin à 10h du matin, 20 personnes sont parties avec le premier bateau.
事故じここったときにきゃくたすけるために、べつふね一緒いっしょ出発しゅっぱつしました
label.tran_page Au cas où un accident se produisait et les passagers aient besoin d’aide, un autre bateau est parti avec eux.
東京とうきょうから女性じょせいは「素晴すばらしい景色けしきことができました
label.tran_page Une femme venue de Tokyo raconte : ”J’ai pu voir de magnifiques paysages.
べつふね一緒いっしょにいたので安心あんしんでした」とはなしていました
label.tran_page Je me suis sentie en sécurité grâce au deuxième bateau.”

団体だんたいひとは「観光かんこうひとに、いままでより安全あんぜんをつけていることをつたえたいです」とはなしていました

label.tran_page Le groupe explique :”Les personnes qui viennent visiter doivent faire encore plus attention qu’avant.”

事故じここし会社かいしゃは、いろいろ規則きそくまもていなかったことがわかりました

label.tran_page Il a été constaté que l’entreprise qui a eu l’accident n’avait pas respecté beaucoup de regles pour la sécurité de passagers.
このためこくは、この会社かいしゃふね営業えいぎょうできないようにしました
label.tran_page Pour le pays, cette entreprise ne peut plus envoyer de bateau en mer.