Journal japonais
くに旅行りょこうかね一部いちぶ制度せいど全国ぜんこくではしばらくおこなわない」
2022-07-15 16:10:00
Traduction
cafetalk.nico 02:07 17/07/2022
0 0
Ajouter une traduction
くに旅行りょこうかね一部いちぶ制度せいど全国ぜんこくではしばらくおこなわない」
label.tran_page Ce dispositif par lequel l’Etat finance partiellement le budget des voyages, «ne se poursuivra pas pendant un certain temps à l`échelle nationale »

くには、日本中にほんじゅう旅行りょこうかね一部いちぶ制度せいどを、新型しんがたコロナウイルスがうつるひとすくなかったら7がつからはじめる予定よていでした

label.tran_page L’Etat avait pour projet de lancer un dispositif permettant de subventionner en partie le budget d`un voyage à l’intérieur du Japon a partir de juillet dans le cas où il y aurait peu de nouveaux cas de personnes infectées par le coronavirus.
ホテルなどまるときに、1にちでいちばんおおくて1ひとり8000えんくに制度せいどです
label.tran_page Lorsque vous séjourniez entre autres dans un hôtel, l’Etat prenait en charge votre séjour pour un montant maximum de 8 000 yens par jour et par personne.

しかしウイルスがうつるひとおおくなったため、くにはこれをしばらくおこなわないとめました

label.tran_page Cependant, étant donné le nombre grandissant de personnes infectées par le virus, le gouvernement a finalement décidé de s’en abstenir pendant un certain temps.
そのわりに、ちかけんなど旅行りょこうするときに利用りようできる県民けんみんわり」は、8がつわりまで使つかことができます
label.tran_page Au lieu de cela, la division préfecturale qui peut être utilisée lors de voyages vers les préfectures voisines peut être utilisée jusqu`à la fin du mois d`août.

国土交通省こくどこうつうしょう斉藤さいとう大臣だいじんは「ウイルスがうつるひとすくなくなったら、全国ぜんこく利用りようできる制度せいどはやはじめたいです」とっています

label.tran_page Le ministre des terres, des infrastructures, des transports et du tourisme a déclaré: Je veux démarrer un système qui peut être utilisé à l`échelle nationale dès que le nombre de personnes se déplace vers des virus.