Journal japonais
新型しんがたコロナウイルス「病院びょういんでは病気びょうきひどいひとさき治療ちりょうしたい」
2022-08-03 16:30:00
Traduction
Anonymous 14:08 03/08/2022
0 0
Ajouter une traduction
新型しんがたコロナウイルス「病院びょういんでは病気びょうきひどいひとさき治療ちりょうしたい」
label.tran_page Nouveau coronavirus ”Les hôpitaux veulent d’abord soigner les malades”

新型しんがたコロナウイルスがひろがっていて、病院びょういん大変たいへんになっています

label.tran_page Le nouveau coronavirus se propage et l’hôpital est en difficulté
医学いがくの4つの学会がっかい2ふつか病気びょうきひどいひとやほかの病気びょうきひと十分じゅうぶん治療ちりょうができなくなっているといました
label.tran_page Quatre sociétés médicales ont déclaré jeudi que les personnes très malades ou souffrant d’autres affections ne recevaient pas suffisamment de soins.

学会がっかいによると、オミクロンかぶがうつった場合ばあいおおひとみじかあいだ病気びょうきかるくなります

label.tran_page Selon la société universitaire, de nombreuses personnes qui contractent la souche Omicron auront une maladie plus bénigne en peu de temps.
ひどくなるひとはとてもすくないです
label.tran_page Très peu de gens tombent malades
このためべたりんだりすることができて、いきくるしくない場合ばあいは「病院びょういんかないでほしい」といました
label.tran_page Pour cette raison, si vous pouvez manger et boire et que vous n’avez pas de difficulté à respirer, j’ai dit : « S’il vous plaît, n’allez pas à l’hôpital.

学会がっかいは「65さい以上いじょうひと、ほかの病気びょうきあるひと、おなかあかちゃんがいるひと病院びょういんってください

label.tran_page ”Les personnes de plus de 65 ans, celles qui souffrent d’autres maladies et celles qui ont des bébés dans le ventre doivent se rendre à l’hôpital.
そのほかひとでも、みずことができない、いきくるしい、37.5℃以上いじょうねつ4よっか以上いじょうつづときは、病院びょういんってください」といました
label.tran_page Les autres qui ne peuvent pas boire d’eau, ont des difficultés à respirer ou ont une fièvre de 37,5 degrés Celsius ou plus pendant quatre jours ou plus devraient aller à l’hôpital. »

とくむねいた意識いしきはっきりしない場合ばあい救急車きゅうきゅうしゃ必要ひつようがあります

label.tran_page Une ambulance doit être appelée, surtout si vous avez des douleurs à la poitrine ou si vous êtes inconscient