Journal japonais
川内かわうち優輝ゆうきさん公務員こうむいんをやめてプロマラソン選手せんしゅなる
2018-04-20 15:00:00
Traduction
Anonymous 14:04 20/04/2018
0 0
Ajouter une traduction
川内かわうち優輝ゆうきさん公務員こうむいんをやめてプロマラソン選手せんしゅなる
label.tran_page Yuuki Kawauchi va démissionner de son poste de fonctionnaire pour se consacrer au marathon en tant que professionnel .

川内かわうち優輝ゆうきさん埼玉さいたまけん公務員こうむいんをしながら、マラソン大会たいかいたくさんています

label.tran_page Kawauchi Yuuki tout en travaillant comme fonctionnaire, a participé à de nombreuses compétitions.
川内かわうちさん今月こんげつ16にちアメリカのボストン・マラソン優勝ゆうしょうしました
label.tran_page Le 16 de ce mois Kawauchi a remporté aux Etats Unis le marathon de Boston.
日本にっぽん選手せんしゅこの大会たいかいまえ優勝ゆうしょうしたのは1987ねんでした
label.tran_page Le dernier fois qu’un coureur japonais l’avait remporté c’était en 1987.

川内かわうちさんは19にちアメリカからかえってきて、成田空港なりたくうこうテレビ新聞しんぶん記者きしゃたちに「日本にっぽんはたボストンそらがるのをて、本当ほんとうにうれしかったです」といました

label.tran_page Kawauchi est rentré des Etats Unis le 19, à l’aéroport de Narita devant les journalistes a dit : voir le drapeau Japonais flottait dans le ciel de Boston m’a rendu très heureux.
そして、「仕事しごとやめないと、いまよりはやはしことはできません
label.tran_page Ensuite il a dit qu’il doit arrêter son travail, sinon il ne pourrait jamais courir plus vite.
世界せかいつよ選手せんしゅたちとマラソンたたかたいです」とはなしました
label.tran_page Il a poursuivi qu’il voulait affronter les meilleurs coureurs du monde lors des prochains marathons.

川内かわうちさん来年らいねんがつ仕事しごとやめて、4がつからプロなるっています

label.tran_page Kawauchi a donc démissionné en mars l’année prochaine et deviendra professionnel dès la mois suivant