Báo tiếng Nhật
どもがいる女性じょせいうち仕事しごとをしているひとが70%以上いじょうなる
2018-07-24 11:30:00
Bản dịch
vuthithuha2912 12:07 25/07/2018
3 0
Anonymous 10:07 24/07/2018
0 0
Anonymous 06:07 24/07/2018
0 0
Thêm bản dịch
どもがいる女性じょせいうち仕事しごとをしているひとが70%以上いじょうなる
label.tran_page Hơn 70% phụ nữ có con nhỏ di làm .

厚生労働こうせいろうどうしょう毎年まいとし家庭かてい生活せいかつ様子ようす調しらべる調査ちょうさおこなっています

label.tran_page Hàng năm, bộ y tế tổ chức cuộc điều tra tình hình cuộc sống của gia đình.
去年きょねんやくまん3000の家庭かてい質問しつもんこたえました
label.tran_page Năm ngoái có 53000 hộ gia đình đã có câu trả lời cho câu hỏi đưa ra.

調査ちょうさによると、17さい以下いかどもがいる女性じょせいうち仕事しごとをしているひとは70.8%でした

label.tran_page Theo điều tra, 70.8 % người phụ nữ có con dưới 17 tuổi đang làm các công việc
70%以上いじょうになったのは、この質問しつもんはじめた2004ねんからいままでではじめてです
label.tran_page Việc mà hơn 70% này là một câu hỏi đầu tiên từ năm 2004 đến bây giờ

どもがいて仕事しごとをしている女性じょせい割合わりあいは、どもがおおきくなるおおくなっています

label.tran_page Tỷ lệ phụ nữ có con nhỏ làm các công việc, con càng lơn thì càng nhiều việc.
さいどもをそだてている女性じょせい仕事しごとをしているひとは42%で、12さい以上いじょうどもがいる女性じょせいは80%以上いじょうでした
label.tran_page Phụ nữ nuôi dạy con nhỏ từ 0 tuổi, tỉ lệ làm việc là 42%, phụ nữ nuôi dạy con từ 12 tuổi trở lên tỉ lệ là trên 80%.

厚生労働こうせいろうどうしょうは「どもをそだてながら仕事しごとをする女性じょせいえています

label.tran_page Bộ y tế đã nói rằng: Vì nuôi dạy con cái nên công việc của ngươi phụ nữ tăng lên.
保育所ほいくしょやしたりして、応援おうえんしていきたいです」とはなしています
label.tran_page Tôi muốn hỗ trợ viêc tăng các nhà trẻ”