Journal japonais
日本にほんのデニーズで今週こんしゅうからテイクアウトが20%OFF
2020-04-17 15:02:18Z
Traduction
Eric V 12:04 17/04/2020
0 0
Ajouter une traduction
日本にほんのデニーズで今週こんしゅうからテイクアウトが20%OFF
label.tran_page 20% de réduction cette semaine chez Denny’s au Japon.

 ファミリーレストランのデニーズでは今週こんしゅうから全国ぜんこく店舗てんぽでテイクアウトにかぎり、すべてのメニュー20きで販売はんばいしています

label.tran_page À partir de cette semaine , chez Denny’s, un restaurant familial, tous les menus à emporter sont vendus avec 20% de réduction dans toud les magasins du pays.
外出自粛がいしゅつじしゅくつづなか、「自宅じたくべたい」というきゃくからの要望ようぼうおおえたかたちです
label.tran_page C’est uneformule qui répond à la demande des clients qui souhaitent manger à la maison tout en s’abstenant de sortir.
また牛丼ぎゅうどんチェーン大手おおて松屋まつや吉野よしのや、すきいえ緊急事態宣言きんきゅうじたいせんげん地域ちいきなどで、みせでの飲食いんしょく午後ごご8までとする一方いっぽう夜間やかんのテイクアウトやデリバリーにちかられています
label.tran_page En outre, de grands restaurants tels que Matsuya, Yoshinoya et Sukiya, qui sont de grandes chaînes de gyudon, propose de manger et boire dans les magasins jusqu’à 20 heures, mais ils se concentrent sur les plats à emporter et la livraison de nuit.

 実際じっさい店舗てんぽきゃくなか、テイクアウトやデリバリーでげの減少げんしょうカバーするねらがあります
label.tran_page Alors que le nombre de clients qui viennent réellement au magasin diminue, l’objectif est de couvrir la baisse des ventes par les commandes à emporter et les livraisons.