「人を埋めてしまった」 死体遺棄で2人を逮捕

”사람을 매장해버렸다” 사체유기로 2명을 체포.

”사람을 매장해버렸다” 사체유기로 2명을 체포.
千葉県東金市の雑木林に69歳の男ら2人が逮捕されました

치바현 토우가네시의 잡목림에 69세의 남자들 2명이 체포되었습니다.

치바현 토우가네시의 잡목림에 69세의 남자들 2명이 체포되었습니다.
理由は79歳の知人の男性の遺体を埋めたことです

이유는 79세의 지인 남성의 시신을 매장한 것입니다.

이유는 79세의 지인 남성의 시신을 매장한 것입니다.
彼らは千葉市の無職です

그들은 치바시의 무직입니다.

그들은 치바시의 무직입니다.
今年1月、東金市の雑木林で千葉市に住む知人の大内軍際さんの遺体を埋めて遺棄した疑いが持たれています

올해 1 월, 토우가네시의 잡목림에서 치바시에 사는 지인의 오우치군사이 씨의 시신을 매장하고 유기한 혐의를 받고 있습니다.

올해 1 월, 토우가네시의 잡목림에서 치바시에 사는 지인의 오우치군사이 씨의 시신을 매장하고 유기한 혐의를 받고 있습니다.
警察によりますと、2日に容疑者が千葉市内の交番に来て、「人を埋めてしまった」と自首したということです

경찰에 따르면 2일에 용의자가 치바 시내의 파출소에 와서, ”사람을 매장해 버렸다”고 자수했다는 것입니다.

경찰에 따르면 2일에 용의자가 치바 시내의 파출소에 와서, ”사람을 매장해 버렸다”고 자수했다는 것입니다.
容疑者らは「大内さんを車で運んでいるうちに冷たくなった」と容疑を認めています

용의자들은 ”오우치 씨가 자동차로 운반하는 동안 차갑게 됐다”고 혐의를 인정하고 있습니다.

용의자들은 ”오우치 씨가 자동차로 운반하는 동안 차갑게 됐다”고 혐의를 인정하고 있습니다.
警察は大内さんが死亡した経緯について調べています

경찰은 오우치 씨가 사망한 경위에 대해 조사하고 있습니다.

경찰은 오우치 씨가 사망한 경위에 대해 조사하고 있습니다.