角川元会長 長期間勾留訴訟「大川原化工機」遺族の陳述書提出

Former Chairman Kadokawa submits statements from the family of ”Okawahara Kakoki” in long-term detention lawsuit

Former Chairman Kadokawa submits statements from the family of ”Okawahara Kakoki” in long-term detention lawsuit
出版大手、KADOKAWAの角川歴彦元会長が、長期間勾留されたことをめぐって国を訴えている民事裁判で、元会長側は、「大川原化工機」をめぐるえん罪事件で勾留されている間にがんが見つかり、亡くなった男性の遺族の陳述書を提出しました

In a civil trial in which former chairman Kadokawa Teruhiko, a major publishing company, sues the government over his long-term detention, the former chairman has submitted a statement from the family of the man who died when cancer was found while being detained in a crime crime over Okawahara Kakoki.

In a civil trial in which former chairman Kadokawa Teruhiko, a major publishing company, sues the government over his long-term detention, the former chairman has submitted a statement from the family of the man who died when cancer was found while being detained in a crime crime over Okawahara Kakoki.
遺族は保釈の運用を改めるべきだと主張しています

The bereaved family argues that bail should be reused

The bereaved family argues that bail should be reused
KADOKAWAの元会長の角川歴彦被告(81)は、東京オリンピック・パラリンピックをめぐる汚職事件で無罪を主張し、およそ7か月間勾留されたことについて、無罪主張を続けたことによる「人質司法」であり、十分な医療を受けられずに体調が悪化したとして、国に賠償を求める民事裁判を起こし、国は「対応は合理的だった」として争っています

Kadokawa Tekihiko (81), former chairman of KADOKAWA, has filed a civil lawsuit seeking compensation from the government, claiming that he was innocent in a corruption case surrounding the Tokyo Olympics and Paralympics and that he was detained for about seven months.

Kadokawa Tekihiko (81), former chairman of KADOKAWA, has filed a civil lawsuit seeking compensation from the government, claiming that he was innocent in a corruption case surrounding the Tokyo Olympics and Paralympics and that he was detained for about seven months.
14日の裁判では、「大川原化工機」をめぐるえん罪事件で勾留されている間にがんが見つかり、無実が明らかになる前に亡くなった元顧問、相嶋静夫さんの長男の陳述書を元会長側が提出しました

At the trial on the 14th, the former chairman submitted a statement from the eldest son of former advisor Aijima Shizuo, who died before his innocence was revealed when cancer was found while being detained in a crime involving Okawahara Kakoki.

At the trial on the 14th, the former chairman submitted a statement from the eldest son of former advisor Aijima Shizuo, who died before his innocence was revealed when cancer was found while being detained in a crime involving Okawahara Kakoki.
この中で長男は、保釈が繰り返し認められなかったことについて「父はがんを患っても早期の治療ができなかった

Regarding the repeated bail, the eldest son said, ”My father was unable to receive early treatment even after suffering from cancer.

Regarding the repeated bail, the eldest son said, ”My father was unable to receive early treatment even after suffering from cancer.
逃亡を許してはならない気持ちはわかるが、それ以上に無実の人の身柄拘束があってはならない」としています

I understand that we should not allow the escape, but we should not be more arrested by an innocent person.”

I understand that we should not allow the escape, but we should not be more arrested by an innocent person.”
そのうえで、保釈の運用などを検証し、対応を改めるべきだと主張しています

He then argues that bail operations should be verified and that the response should be changed.

He then argues that bail operations should be verified and that the response should be changed.