일본 신문
しょう男児だんじ不明ふめいかわおぼれたか―高知こうち
2019-08-30 09:26:22Z
번역
Anonymous 08:08 31/08/2019
0 0
번역 추가
しょう男児だんじ不明ふめいかわおぼれたか―高知こうち
label.tran_page 초등학교 2학년 남자 아이가 행방불명 = 강에서 익사 - 고치.

22日午後にちごご35ふんごろ、高知南国こうちけんなんこくし男性だんせいから「息子むすこかえってこない」と県警けんけい通報つうほうがありました

label.tran_page 22일 오후 7시 35분경 고치현 난코쿠시의 남성으로부터 ”아들이 돌아오지 않았다”라고 현 경찰에게 통보를 했습니다.
高知こうちひがししょは、南国市立稲生小学校なんごくしりついなおいしょうがっこうねん岡林おかばやしゆうそらくん(7)=同市稲生どうしいなおい=がかわあそんでいておぼれた可能性かのうせいあるとみて捜索そうさくしています
label.tran_page 고치 동부서는 난고쿠시립 이나오이 초등학교 2학년의 오카바야시 유우소라 군(7) = 같은 시 이나오이 = 이 강에서 수영하다가 익사했을 가능성이 있는 것으로 보고 수색하고 있습니다.

同署どうしょによると、岡林おかばやしくん同日午後どうじつごごごろから、小学しょうがく2〜5ねん友人ゆうじんけいにんで、自宅近じたくちかくの高知市内こうちしない下田しもだがわ浅瀬あさせあそんでいたとみられます

label.tran_page 동 경찰서에 의하면, 오카바야시 군은 같은 날 오후 1경부터 초등학교 2 ~ 5년 친구 5명과, 집 근처 고치시내의 시모다가강의 얕은 물에서 놀았던 것으로 보고있습니다.
同署どうしょ行方ゆくえさがしたところ、川岸かわぎし岡林おかばやしくんのものとみられるサンダルほんつかりました
label.tran_page 동 경찰서가 행방을 수색한 결과 강변에서 카바야시 군의 것으로 보이는 샌들과 책이 발견되었습니다.

友人ゆうじんにん午後ごご4〜5ごろ、岡林おかばやしくんおぼれるところを目撃もくげきしており、「ラッコおよをしていたら、しずんでいた」とはなしているということです

label.tran_page 친구 4명은 오후 4 ~ 5시경, 오카바야시 군이 익사 것을 목격하고 ”수달 수영을 하고 있었으며, 가라앉아 있었다”고 말하고 있습니다.