女性への暴力が「伝染病並み」に、毎年12人に1人被害 英警察

La violence contre les femmes est « comme une épidémie », touchant 1 personne sur 12 chaque année, selon la police britannique

La violence contre les femmes est « comme une épidémie », touchant 1 personne sur 12 chaque année, selon la police britannique
英国の警察当局はイングランドやウェールズでの女性や少女への暴力行為の広がりに触れ、「伝染病並み」の規模となっているとの危機感をこのほど示した

La police britannique a récemment exprimé son sentiment de crise face à la propagation de la violence contre les femmes et les filles en Angleterre et au Pays de Galles, affirmant qu’elle avait atteint l’ampleur d’une épidémie.

La police britannique a récemment exprimé son sentiment de crise face à la propagation de la violence contre les femmes et les filles en Angleterre et au Pays de Galles, affirmant qu’elle avait atteint l’ampleur d’une épidémie.
テロ行為や組織犯罪対策と同様の対策を講じるべき問題にすべきと警官に促した

Il a exhorté les policiers à en faire une question qui nécessite les mêmes mesures que celles utilisées pour lutter contre le terrorisme et le crime organisé.

Il a exhorté les policiers à en faire une question qui nécessite les mêmes mesures que celles utilisées pour lutter contre le terrorisme et le crime organisé.
報告書は、これら暴力の被害者となる女性は毎年、少なくとも12人に1人となっていると推定

Le rapport estime qu’au moins une femme sur 12 est victime de ces formes de violence chaque année.

Le rapport estime qu’au moins une femme sur 12 est victime de ces formes de violence chaque année.
人数にして約200万人に達する

Environ 2 millions de personnes

Environ 2 millions de personnes
加害者については、成人20人のうちの少なくとも1人が女性らに暴力を振るっている比率になるとした

Quant aux auteurs, au moins un adulte sur 20 commet des violences contre les femmes.

Quant aux auteurs, au moins un adulte sur 20 commet des violences contre les femmes.
レイプ、家庭内暴力、ストーカー行為や嫌がらせは過去5年で37%増加

Le viol, la violence domestique, le harcèlement et le harcèlement ont augmenté de 37 % au cours des cinq dernières années.

Le viol, la violence domestique, le harcèlement et le harcèlement ont augmenté de 37 % au cours des cinq dernières années.
内務省はこれら暴力の激増を公共治安に対する国家的な危機と位置づけた

Le ministère de l’Intérieur a qualifié cette forte augmentation de la violence de crise nationale pour la sécurité publique.

Le ministère de l’Intérieur a qualifié cette forte augmentation de la violence de crise nationale pour la sécurité publique.
今回のデータは英国内の警察組織の指導者で構成される団体による初めての全国的な分析で得られた

Les données proviennent de la première analyse nationale réalisée par un groupe de dirigeants de la police britannique.

Les données proviennent de la première analyse nationale réalisée par un groupe de dirigeants de la police britannique.
英国のスターマー新首相は先に、新政権はこれら暴力を半減させる対策を打ち出すと発表してもいた

Le nouveau Premier ministre britannique Starmer a annoncé précédemment que son nouveau gouvernement prendrait des mesures pour réduire de moitié la violence.

Le nouveau Premier ministre britannique Starmer a annoncé précédemment que son nouveau gouvernement prendrait des mesures pour réduire de moitié la violence.
今回の報告書によると、両地域で起きたこれら暴力は昨年3月までの1年間でレイプや深刻な性的暴行は10万件以上に上った

Selon le rapport, les violences dans les deux régions se sont élevées à plus de 100 000 viols et agressions sexuelles graves au cours de l’année précédant mars de l’année dernière.

Selon le rapport, les violences dans les deux régions se sont élevées à plus de 100 000 viols et agressions sexuelles graves au cours de l’année précédant mars de l’année dernière.
被害を隠す事例も多いとし実際の件数はより多いともみている

Il existe de nombreux cas dans lesquels les dommages sont dissimulés, et on estime que leur nombre réel est bien plus élevé.

Il existe de nombreux cas dans lesquels les dommages sont dissimulés, et on estime que leur nombre réel est bien plus élevé.
被害者の約200万人のうち約140万人は家庭内暴力に直面していた

Environ 1,4 million des quelque 2 millions de victimes ont été victimes de violence domestique.

Environ 1,4 million des quelque 2 millions de victimes ont été victimes de violence domestique.
昨年3月までの1年間で起きた殺人事件6件のうちの1件が家庭内暴力に起因していた

Au cours de l’année se terminant en mars dernier, un meurtre sur six était dû à la violence domestique.

Au cours de l’année se terminant en mars dernier, un meurtre sur six était dû à la violence domestique.
報告があったレイプや深刻な性的な暴行の加害者の年齢については平均で37歳だったことが判明

L’âge moyen des auteurs des viols et des agressions sexuelles graves signalés était de 37 ans.

L’âge moyen des auteurs des viols et des agressions sexuelles graves signalés était de 37 ans.
ただ、容疑者の年齢の幅は10歳から100歳までに及んだとした

Cependant, les suspects étaient âgés de 10 à 100 ans.

Cependant, les suspects étaient âgés de 10 à 100 ans.
子どもに対する性的虐待や性的搾取は2013~22年にかけて435%増を記録

Les abus et exploitations sexuels sur enfants ont augmenté de 435 % entre 2013 et 2022.

Les abus et exploitations sexuels sur enfants ont augmenté de 435 % entre 2013 et 2022.
この種の犯罪のうちの93%は性的交渉を強いる行為などだった

93 % de ces crimes impliquaient le fait de forcer des rapports sexuels.

93 % de ces crimes impliquaient le fait de forcer des rapports sexuels.
被害者の平均年齢は13歳で、加害者は15歳だったとした

L’âge moyen des victimes était de 13 ans et celui de l’agresseur de 15 ans.

L’âge moyen des victimes était de 13 ans et celui de l’agresseur de 15 ans.
報告書は女性や少女への犯罪行為は増えているものの加害者が処罰されない事例がままあるとも指摘

Le rapport souligne également que même si les actes criminels contre les femmes et les filles sont en augmentation, il existe encore des cas où leurs auteurs restent impunis.

Le rapport souligne également que même si les actes criminels contre les femmes et les filles sont en augmentation, il existe encore des cas où leurs auteurs restent impunis.
昨年3月の時点で警察が扱った家庭内虐待の事例のうちわずか4.4%が容疑者の有罪判決につながったとした

En mars de l’année dernière, seuls 4,4 % des cas de violence domestique traités par la police avaient abouti à la condamnation du suspect.

En mars de l’année dernière, seuls 4,4 % des cas de violence domestique traités par la police avaient abouti à la condamnation du suspect.
背景要因としては刑務所の収容能力の問題や裁判所が抱えている案件の多さに言及した

En guise de facteurs contextuels, il a mentionné les problèmes de capacité des prisons et le grand nombre d’affaires traitées par les tribunaux.

En guise de facteurs contextuels, il a mentionné les problèmes de capacité des prisons et le grand nombre d’affaires traitées par les tribunaux.