札幌 死亡の76歳男性、死因は首の圧迫による窒息

Người đàn ông 76 tuổi tử vong ở Sapporo, nguyên nhân cái chết bị ngạt thở do bóp cổ.

Người đàn ông 76 tuổi tử vong ở Sapporo, nguyên nhân cái chết bị ngạt thở do bóp cổ.
札幌市北区の住宅で、会社経営・阿部芳彦さん(76)が死亡しているのを安否確認のために訪れた長男と孫が見つけ、警察に通報しました

Tại nhà riêng ở quận Bắc, thành phố Sapporo, ông Abe Yoshihiko 76 tuổi đã được con trai trưởng và cháu gái phát hiện tử vong, sau đó đã thông báo tới cảnh sát.

Tại nhà riêng ở quận Bắc, thành phố Sapporo, ông Abe Yoshihiko 76 tuổi đã được con trai trưởng và cháu gái phát hiện tử vong, sau đó đã thông báo tới cảnh sát.
警察によりますと、阿部さんは2階のウォークインクローゼットで倒れており、眉には争ったときにぶつけたとみられる出血がありました

Cảnh sát cho biết ông Abe nằm gục ở tủ quần áo trên tầng 2, lông mày bị chảy máu do va đập lúc tranh chấp.

Cảnh sát cho biết ông Abe nằm gục ở tủ quần áo trên tầng 2, lông mày bị chảy máu do va đập lúc tranh chấp.
司法解剖の結果、強い力で首を圧迫されたことによる窒息死で、死亡推定時刻は1日ごろです

Kết quả giám định, nạn nhân tử vong do lực mạnh chèn ép lên cổ dẫn đến chết vì ngạt thở, thời gian tủ vong được xác định là từ 1 ngày trước.

Kết quả giám định, nạn nhân tử vong do lực mạnh chèn ép lên cổ dẫn đến chết vì ngạt thở, thời gian tủ vong được xác định là từ 1 ngày trước.
阿部さんは妻が入院中のため、1人で生活していました

Vì vợ của ông Abe đang nhập viện nên ông sống 1 mình.

Vì vợ của ông Abe đang nhập viện nên ông sống 1 mình.
警察は、殺人事件と断定して捜査本部を設置し、176人態勢で調べています

Cảnh sát nhận định đây là 1 vụ giết người và tiến hành điều tra. Khoảng 176 người nằm trong diện tình nghi.

Cảnh sát nhận định đây là 1 vụ giết người và tiến hành điều tra. Khoảng 176 người nằm trong diện tình nghi.
札幌 死亡の76歳男性、死因は首の圧迫による窒息

Cái chết của người đàn ông 76 tuổi ở Sapporo, nguyên nhân được cho là bị ngạt thở do bị bóp cổ

Cái chết của người đàn ông 76 tuổi ở Sapporo, nguyên nhân được cho là bị ngạt thở do bị bóp cổ
札幌市北区の住宅で、会社経営・阿部芳彦さん(76)が死亡しているのを安否確認のために訪れた長男と孫が見つけ、警察に通報しました

Tại căn nhà phía tây khu phố Sapporo phòng kinh doanh, nhận ra con trai và cháu ông Abeyoshihiko đến xác nhận tình trạng về cái chết của ông qua những thông báo của cảnh sát

Tại căn nhà phía tây khu phố Sapporo phòng kinh doanh, nhận ra con trai và cháu ông Abeyoshihiko đến xác nhận tình trạng về cái chết của ông qua những thông báo của cảnh sát
警察によりますと、阿部さんは2階のウォークインクローゼットで倒れており、眉には争ったときにぶつけたとみられる出血がありました

Theo như lời của cảnh sát, ông Abe đã ngã gục ở khu vực đi bộ tầng 2, trên lông mày có phát hiện những vết máu được cho là đã có sự giằng co.

Theo như lời của cảnh sát, ông Abe đã ngã gục ở khu vực đi bộ tầng 2, trên lông mày có phát hiện những vết máu được cho là đã có sự giằng co.
司法解剖の結果、強い力で首を圧迫されたことによる窒息死で、死亡推定時刻は1日ごろです

Kết quả khám nghiệm tử thi, có một lực mạnh tác động đến vùng cổ khiến nghẹt thở và tử vong vào thời gian khoảng ngày mùng 1.

Kết quả khám nghiệm tử thi, có một lực mạnh tác động đến vùng cổ khiến nghẹt thở và tử vong vào thời gian khoảng ngày mùng 1.
阿部さんは妻が入院中のため、1人で生活していました

Vợ của ông Abe hiện tại đang nhập viện, nên ông chỉ sống 1 mình

Vợ của ông Abe hiện tại đang nhập viện, nên ông chỉ sống 1 mình
警察は、殺人事件と断定して捜査本部を設置し、176人態勢で調べています

Cảnh sát thành lập đội điều tra phán đoán kẻ sát nhân

Cảnh sát thành lập đội điều tra phán đoán kẻ sát nhân